翻译问题感想
by 帕里帕里 2020-9-5 12:22 (+5)
如果今年tgs公布了中文版的话,那我希望不要想gamecity官网那样出现大量音译的情况。音译对《天空的浪潮》这部作品来说真的是暴殄天物,我个人把我对某些特殊设定的理解思路发出来,希望如果有中文翻译者或许能瞥到一眼作为参考,亦或许到时候dx版出来看到一堆音译有 ... (more)
难以形容的作品,非常地对电波,但是不得不承认交互部分非常折磨人。回忆剧情不乏闪光的时刻,对几个主要角色倾泻全力的刻画让人叹服。用近百小时的流程设计把玩家拉入故事中,在续作中确实获得了代入体验上的提升。
已白金~其实和妹纸培养感情是其次,看背后的故事才是重点ww离线版真的蛮体贴的,各种进度都很快。可想而知当时在线版的有多可怕...顺便有点遗憾的,发型和可收集的服装不是很多,还有就是....说好的最高好感能一起进浴室,但是为啥我还是被搁在洗脸台上了啊啊啊啊?!不是应该一起泡的么?(被抬走)
演出玩的我尴尬死了,声优和音乐倒是没话说,剧情和meta互动也很喜欢。
虽然漫长的记忆修复和物品合成之路简直地狱一般折磨人,但是游戏的故事相当不错。当然,头几章演出很好,到后面就有跳水了。但是考虑到这个游戏还有把个妹子的PLAY,大概这种游戏后面也很难再有来者了
PS2PS3魔塔世界的精神续作,FANS向,价格也很高,不推荐新手入。
音乐没的说,诗魔法发动的演出厉害,世界观和设定也是加分点,剧情和记忆修复系统结合起来显得很紧凑。不过作业play太厉害了,如果不如对ion抱有极大的爱意,每天早晨起来看她梳着丑爆的朝天双马尾,从煽情到微妙有些恶心的角度移动末端,还让你夸好看,真是极大的折磨( 剧情在普遍圣母的日系作品中也称得上一朵奇葩了,为什么ion能让白莲花盛开?因为(ry
这坑太大了 暂且搁置