• 剧场版 间谍过家家 代号:白 劇場版 SPY×FAMILY CODE: White

    1话 / 2023年12月22日 / 片桐崇 / 遠藤達哉(集英社「少年ジャンプ+」連載) / 嶋田和晃、副人物设定:石田可奈

    2024-5-26 / 标签: 剧场版 大河内一楼 家庭喜剧

    算是还不错的爆米花电影,你让我听早见听爽了我就给你打七分(
  • 名侦探柯南 黑铁的鱼影 名探偵コナン 黒鉄の魚影

    1话 / 2023年4月14日 / 立川譲 / 青山剛昌「名探偵コナン」(小学館「週刊少年サンデー」連載中) / 須藤昌朋

    2023-12-17 / 标签: 名侦探柯南 剧场版 2023

    剧情多少比以前的超能力科幻片合理那么一点点,姑且给个 3 分;感情戏虽然很受用,但是比起 M5 或者 M6 的展开方式多少太过于直白,就差把我要卖 CP 写在脸上,姑且给个 3 分。问心有愧环节拿到剩下的 4 分是因为 bgm 评分上限只有 10 分。乐 (b38)
  • 犬王 犬王

    1话 / 2022年5月28日 / 湯浅政明 / 古川日出男「平家物語 犬王の巻」(河出書房新社) / 伊東伸高

    2023-4-17 / 标签: 汤浅政明 剧场版

    汤浅政明,你好强大。
  • 朝花夕誓——于离别之朝束起约定之花 さよならの朝に約束の花をかざろう

    1话 / 2018年2月24日 / 岡田麿里 / Iorph / 石井百合子;副人设:井上俊之、平松禎史

    2023-3-21 / 标签: 剧场版 岡田麿里

    【补标】当年去电影院看完之后跟朋友说“如果在女二和她的女儿告别那里收尾将是绝杀”,被朋友说“那样不就只剩悲了吗你是不是没有心”。可是时至今日我还是觉得要是这样收尾的话,至少能到个八分档。
  • 剧场版 快要坏掉的八音盒 劇場版 こわれかけのオルゴール

    1话 / 2010年9月11日 / 川口敬一郎 / 西尾公伯

    2018-7-2 / 标签: 剧场版 快要坏掉的八音盒 治愈系

  • 言叶之庭 言の葉の庭

    1话 / 2013年5月31日 / 新海誠 / 新海誠 / 土屋堅一

    2018-7-2 / 标签: 新海诚 剧场版 足控

  • 萤火之森 蛍火の杜へ

    1话 / 2011年9月17日 / 大森貴弘 / 緑川ゆき / 髙田晃

    2018-7-2 / 标签: 绿川幸 治愈系 剧场版

    听到片尾曲能想起全篇剧情的作品 2022-01-09 补:再次听到主题曲的时候突然意识到男主扶起那个小孩可能是有意为之,若真如此,当打10星。暂时加至9星吧
  • 剧场版 魔法少女小圆 [前篇] 起始的物语 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [前編] 始まりの物語

    1话 / 2012年10月6日 / 宮本幸裕 / Magica Quartet / 岸田隆宏、谷口淳一郎

    2018-7-2 / 标签: 剧场版 虚渊玄 魔法少女小圆

  • 游戏人生 零 ノーゲーム・ノーライフ ゼロ

    1话 / 2017年7月15日 / いしづかあつこ / 榎宮祐(MF文庫J 『ノーゲーム・ノーライフ』/KADOKAWA刊) / 田﨑聡

    2018-7-2 / 标签: 剧场版 茅野爱衣 松冈祯丞 轻改

  • 你的名字。 君の名は。

    1话 / 2016年8月26日 / 新海誠 / 新海誠 / 田中将賀、安藤雅司

    2018-7-2 / 标签: 新海誠 剧场版 田中将贺 CoMixWave

  • 秒速5厘米 秒速5センチメートル

    3话 / 2007年3月3日 / 新海誠 / 西村貴世

    2018-7-2 / 标签: 新海诚 天门 剧场版

    个人评价8分,高三看了一整年平均每周两遍加1分。 ed是学会的第一首日语歌。
  • 福音战士新剧场版:序 ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序

    1话 / 2007年9月1日 / 摩砂雪、鶴巻和哉 / 庵野秀明 / 貞本義行(主)

    2018-7-2 / 标签: 庵野秀明 剧场版 全宇宙泪流满面

  • 凉宫春日的消失 涼宮ハルヒの消失

    1话 / 2010年2月6日 / 武本康弘 / 谷川流 / 池田晶子

    2018-7-2 / 标签: 大萌神 剧场版

    前半小时笑成傻逼后面再也笑不出来 心疼有希
  • 烟花 打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?

    1话 / 2017年8月18日 / 武内宣之 / 岩井俊二 / 渡辺明夫

    2018-5-21 / 标签: 剧场版 新房昭之 SHAFT 岩井俊二 武内宣之 神前暁

    第一部在电影院里看哭的电影。 整部电影唯一的槽点是国内引进版对女主名字的翻译。比起及川奈砂,还是译为及川荠符合的多。

看过的标签

/ 展开全部标签