#1 - 2015-2-26 20:02
邓林 (抚君金错刀,怜君夺锦才)
我在 steam 拿到这个游戏,日语渣推不动,所以想在 agilis gp32 两个组的翻译中间挑一个 http://vntls.org/news/narcissu-o ... ekai-project-staff/ 粗略翻了这篇新闻听说 g 组的翻译推出比 a 组晚,但是没提到有改进没改进。
#2 - 2015-2-28 04:36
(为了健康与美容,饭后要喝一杯红茶。 ... ... ... ... . ...)
当年keyfc做过1代的授权汉化的
#3 - 2015-2-28 09:04
(Death is the gateway to Eternity, my dear.)
http://store.steampowered.com/app/264380/
不是有英文么,为何不直接推(bgm24)
话说本体F2P,OST要8刀(bgm104)
#4 - 2015-3-11 10:25
(困…)
我这两天也打算玩 Steam 上这个版本
你最后用的是哪个文本?
#4-1 - 2015-3-11 11:13
邓林
gp32
#4-2 - 2015-3-11 11:14
邓林
没碰 agilis 的不是因为我觉得不好,只是不想费事同时推两种,胡乱挑了一个。
#4-3 - 2015-3-11 11:18
邓林
文学性我乡下人见识浅看不出门道儿,没发现意思差错。
#4-4 - 2015-3-11 12:54
Detao
把友情留在无盐 说: 文学性我乡下人见识浅看不出门道儿,没发现意思差错。
OK 那我也就用这个吧