【译文】物种主义(上):在战时动画中将种族转译成动物
by 村上 侑 2024-10-10 11:37 (+5)
Poster | 桃太郎 海の神兵 (1945)[https://www.youtube.com/watch?v=pd_29fBmlGg]
物种主义(上)
——在战时动画中将种族转译成动物
原作者:托马斯·拉马尔
文章原名:Speciesism, Part I: Translating Races into Animals in Wartime Animation
翻译:@侑
校对:@Cfo ... (more)
这画面,但凡换个立意我都会打十分的呢
德不配位,但挺搞笑,但确实不如《啊!海军》
死土里算了
125天,还有一百二十五天,因为只有壹佰贰拾伍天
本来还以为鬼子们能含蓄点,没想到是这般赤裸裸的战争片。震撼是双重的,其形其质,春秋光阴来来回回,并非白洗了八十遍,我比少年十八的手冢治虫看清得多了一点点,很重要的一点点。那对老爷子老婆子寄托在桃太郎身上的是什么希冀?那天桃太郎辞家远征除的是什么魔?故事是属于人的,人在期待什么,那故事就变成什么。被乐于奉献、文化认同之属感染可以理解,但当圣洁自由的蒲公英化作苍天直坠的空降部队、当丑陋突张的枪械被可爱无知的动物欢笑着簇拥,我是实在温暖不起来,并自信十八岁的我站在破碎的山河中间也绝不会认可这些罪孽。公义讽刺的是,作品结局上演了虚想的敌人无条件投降,现实里的帝国仅在电影公映的4个月之后便迎来了真正的无条件投降,“真是可喜可贺,可喜可贺”。可作品的影响并非完全由作品本身决定,《马可·波罗行记》启发了哥伦布航向海外黄金梦,这一次,希望下一任的桃太郎是去干点好事。
英文标题和字幕都有问题,“神兵”在日本战中电影专指海军航空兵
奇特搞笑
快进概览。水和战斗机透视变化的描绘意外的细腻,倒影的作画非常有意思。其他没什么好说的,对现在回看的观众而言仅仅是历史性的一瞥。
日本第一部長篇動畫,跳著看了幾十分鐘,前半算是個低配版迪士尼,能看出不是隨便給海軍應付交差的,還是挺認真製作,後半就是國策宣傳了。// 影響手塚未來志願的作品。
战前,战中和战后,描写战争的动画电影展示出的战争全然不同。