#1 - 2023-1-10 17:31
oakpeter
我写论文(英文)要用的,就是看到别人文章的观点想拿来用,但是又怕查重,所以有没有能把一句话换一种说法写的软件?
#2 - 2023-1-10 17:34
中译中还要靠软件,6
#3 - 2023-1-10 17:36
(被遗忘的小猪会被遗忘吗?)
删除了回复
#4 - 2023-1-10 17:37
(卖人设是坏文明)
之前油管广告天天可以看见grammarly,不过好像只能优化一些词
#5 - 2023-1-10 17:38
(今天吃什么?)
问问chatgpt
#6 - 2023-1-10 17:40
(星梨花/環/弥生/桃子/杏奈P)
多翻译几种语言,穿插几个小语种(bgm38)
#7 - 2023-1-10 17:42
(当你长大,会成为绝望者、失败者与被诅咒者的拯救者吗? ...)
试试搜狗输入法自带的写作助手
#8 - 2023-1-10 17:50
(想看一点喜闻乐见的东西)
n(英译中译)+英
#9 - 2023-1-10 18:04
(这个世界太♂乱)
洗稿软件吗,拿谷歌翻译几种语言反复翻就行了
#10 - 2023-1-10 18:22
(Ignorance, yet knowledge. Chaos, yet harmony.)
个人常用 Quillbot 去寻找一些更 native 的写法。这类网站很多,可以参考知乎的这个问题。
#11 - 2023-1-10 20:14
(在海月的虚空中,纵身飞过秋凉的时鸟。 ...)
改写吗?
可以试试这个https://paraphrasing-tool.com/
以前留学用过但是准确度一般(bgm38)
#12 - 2023-1-10 20:28
Google翻译10次
#13 - 2023-1-10 20:32
(轻改的末日)
现在的人已经菜到重新表述都不会了么
#13-1 - 2023-1-10 22:17
#14 - 2023-1-10 20:39
(Someday in the rain)
只是观点的话,还是自己动脑想想吧。反复翻译出来的东西可能达不到想要的效果
#15 - 2023-1-10 20:42
(Do you hear the people sing?)
#16 - 2023-1-10 21:19
(做一个好江江)
请使用chatgpt
#17 - 2023-1-10 22:00
(Chasing The Moonlight.)
译成中文再译回去。
#18 - 2023-1-10 22:19
(アニメはゴミしかない、私も。)
还好吧,英文查重基本上你做好引用格式和引用不要占全文比重太高就没问题,而且间引真的存在paraphrase嘛?一般不都是把一大段缩成一句话嘛?更不存在重复了(bgm38)如果真的只用一句原文,paraphrase还不如直接引用(bgm38)