#1 - 2016-11-30 11:18
anotoki (多远.....)
动漫里这职业在现实中有原型么

时隔近两年  我在FF15里坐了下(当然 划船的是男的)
#2 - 2016-11-30 11:45
据说是有的,干这行的全是大叔()
#2-1 - 2016-11-30 12:05
thofoofintwsi
这也太残酷了(bgm39)
#2-2 - 2016-11-30 12:58
小T
笑出声
#2-3 - 2016-12-1 15:07
#3 - 2016-11-30 13:14
(Ridiculous!)
导游?(bgm38)

#2我信你啊(bgm38)(bgm38)(bgm38)
#4 - 2016-11-30 18:29
(为了健康与美容,饭后要喝一杯红茶。 ... ... ... ... . ...)
有的。请看图(bgm38)(bgm38)(bgm38)
#4-1 - 2016-12-1 15:20
浮幽~
好帅!
#5 - 2016-11-30 18:32
(Miata Is Always The Answer!)
#5-1 - 2016-12-1 15:07
anotoki
想想也对  这毕竟也算是一种体力活了。。
#6 - 2016-11-30 21:28
(你谁啊?我准许你套近乎了吗?)
咱江南那边的水乡不是一大堆嘛(bgm39)
#7 - 2016-12-1 01:25
好些划手还是很帅的,船歌也非常赞

#7-1 - 2016-12-1 15:21
浮幽~
好帅好帅!
#7-2 - 2016-12-4 12:28
东非大裂谷
说到船歌脑中就响起《leave her Johnny leave her》(bgm38)
#8 - 2016-12-1 16:12
(当笨蛋超爽der~)
当然有原型啊,整个aqua是以威尼斯作为原型的,凤尾船这个名字甚至是一样的
#9 - 2016-12-3 21:56
(noblesse oblige)
不同之处是威尼斯的凤尾船全身是黑的,没有其他颜色
然后就是……划船的都是大叔(bgm38)(水星领航员的设定则是只有女性才可成为领航员)
#10 - 2016-12-5 00:13
(戯言なんだよ)
这船我坐过,然而至今没懂为什么叫领航员这么高级的词(bgm38)
#10-1 - 2017-2-11 22:44
Mr.Tang
原文是水精灵,哪里是什么领航员。
#10-2 - 2017-2-12 07:11
Thunder
这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧(bgm38)
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
#10-3 - 2017-2-12 07:57
aja
basertyu(流氓豆) 说: 这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
硬科幻233
#10-4 - 2017-2-12 11:23
aria
basertyu(流氓豆) 说: 这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
同以为是硬科幻,一个关于人类科技发展到移民水星(为啥要移民水星啊)的程度时,在飞船上工作的领航员的故事(bgm38)
就因为这个落差,我到现在都还没看这个动画,虽然早就下好了
#10-5 - 2017-2-12 11:49
padorax
aria 说: 同以为是硬科幻,一个关于人类科技发展到移民水星(为啥要移民水星啊)的程度时,在飞船上工作的领航员的故事
就因为这个落差,我到现在都还没看这个动画,虽然早就下好了
我当初就是这么想的,三部都下好了,看了两集发现真是划船的,就一直搁置了(bgm38)
#10-6 - 2017-6-12 00:17
老大
basertyu(流氓豆) 说: 这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
我也以为是科幻(bgm39)
#10-7 - 2017-6-12 12:45
A.one
basertyu(流氓豆) 说: 这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
虽然提到的相关内容不多但背景确实是个硬科幻啊(bgm38)
涉及到300年后火星开发 灯里还是地球出身的  
还有我记得邮递员乘的都是反重力摩托可以随便飞

背景
詳細は「アクア (ARIA)」を参照
西暦2300年代の未来、火星はテラフォーミングされ水の惑星となり、アクアと呼ばれていた。アクアに築かれた入植地の一つ、ネオ・ヴェネツィアは地球のヴェネツィアの風習や街並みを再現した観光都市である。ヴェネツィアはすでに水に沈んでおり、多くの建築物がネオ・ヴェネツィアに移設されていた。また、日本人の入植地が近接していたことにより、日本文化の影響もみられる。
ネオ・ヴェネツィアでは地球のヴェネツィアと異なり、ゴンドラ漕ぎによる観光案内を女性が担っていた。この職業はウンディーネと呼ばれ、観光産業で重要な役割を持っている。本作品では、一人前のウンディーネを目指す少女から見たネオ・ヴェネツィアの日々の情景が描かれている。
#10-8 - 2018-12-29 05:38
Rivers
A.one 说: 虽然提到的相关内容不多但背景确实是个硬科幻啊
涉及到300年后火星开发 灯里还是地球出身的  
还有我记得邮递员乘的都是反重力摩托可以随便飞

背景
詳細は「アクア (ARIA)...
背景有点科幻可是我怎么看这片老是出现一些灵异情节(bgm38)
#10-9 - 2018-12-29 09:28
fantasy
A.one 说: 虽然提到的相关内容不多但背景确实是个硬科幻啊
涉及到300年后火星开发 灯里还是地球出身的  
还有我记得邮递员乘的都是反重力摩托可以随便飞

背景
詳細は「アクア (ARIA)...
确实有很多灵异情节。
#10-10 - 2018-12-29 09:33
fantasy
A.one 说: 虽然提到的相关内容不多但背景确实是个硬科幻啊
涉及到300年后火星开发 灯里还是地球出身的  
还有我记得邮递员乘的都是反重力摩托可以随便飞

背景
詳細は「アクア (ARIA)...
アクア (ARIA) ???

アクア 不是 Aqua 吗?
#10-11 - 2018-12-29 14:03
五点共圆
小鸠世界第一可爱 说: 这是翻译的锅,原文确实是水之精灵
但标题无论是翻译成水星领航员亦或是水之星球的精灵都会造成误解的吧
当初听到水星领航员这个名字的时候我还以为是部硬科幻作品呢……
我也是。。。脑补剧情:人类发展至太阳系各行星,然后由于水星距离太阳过近比较危险所以需要经验丰富的驾驶者领路。(bgm38)(bgm38)
#10-12 - 2018-12-29 16:01
leins=pallange
fantasy 说: アクア (ARIA) ???

アクア 不是 Aqua 吗?
是词条名

wiki暧昧回避原则用括号表示出处(作品名
#10-13 - 2018-12-29 19:20
fantasy
leins=pallange 说: 是词条名

wiki暧昧回避原则用括号表示出处(作品名
哦,看了下词条明白了。
#11 - 2017-6-12 00:08
(无法触及因而耀眼,贪得无厌而又毫不眷恋 ... ... ... ...)
西湖船娘hhh
#12 - 2017-6-12 12:48
印象中天朝撑船的都是老大爷...(bgm38)
#13 - 2018-12-29 15:36
(狼の咆哮!!)
联合楼上两个回答,我想起了渡情。
楼主可以去玩刺客信条第二部,可以在威尼斯划凤尾船,然后给主角换上女装。