リムル=テンペスト 利姆露=坦派斯特

  • 简体中文名: 利姆露=坦派斯特
  • 别名: 新星
  • 莉姆露·特纳比斯托
  • 三上悟
  • Rimuru Tempest
  • リムル
  • 性别:
  • 種族: 妖魔族(スライム)

谁收藏了リムル=テンペスト?

全部收藏会员 »
本作主人公。原名:三上悟。为救被歹徒盯上的后辈被刺中。醒来后转生到异世界成为大魔物(史莱姆)。由在异世界的第一个朋友维鲁多拉命名为莉姆露。从维鲁多拉口中知道世界上还有其他与他一样从异世界来的人后,决定踏上旅途。后来继承了妹子的身体,成为了萌物一样的存在。

出演

吐槽箱

#1 - 2017-5-3 13:12
啥时候能看到能动的萌王(bgm38)
#1-1 - 2018-7-2 06:02
佩卡
官网都有大贤者这角色!
#2 - 2018-2-12 03:21
(だめ)
利姆露大人是无敌哒~
#3 - 2018-6-8 19:42
(DD集まれ! (๑•̀ㅂ•́)و✧)
美保(bgm37)
#4 - 2018-10-2 21:17
就知道和傲娇龙其中一个一定会变妹的。
#5 - 2018-10-9 00:57
(プリキュアなりたい)
(bgm38)为啥中间是=号而不是·号……
#5-1 - 2018-10-9 23:32
村人C
日本出版业界是这样写的
#5-2 - 2018-10-9 23:39
CureDovahkinn
村人C 说: 日本出版业界是这样写的
怎么想都不该用=吧……一错再错就对了?
#5-3 - 2018-10-9 23:55
村人C
CureDovahkinn 说: 怎么想都不该用=吧……一错再错就对了?
可是就是这么写的啊,您要是读过原版小说漫画的话应该会有印象
#5-4 - 2018-10-10 00:08
CureDovahkinn
村人C 说: 可是就是这么写的啊,您要是读过原版小说漫画的话应该会有印象
不懂这奇怪的用法,我记得日语字库错误会把·显示成=
#5-5 - 2018-10-10 00:47
Alpha Centauri
CureDovahkinn 说: 怎么想都不该用=吧……一错再错就对了?
日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符
#5-6 - 2018-10-10 00:48
アビラのテレジア
这个不是错用呀,可以看一下,主要是日语里外国人名用的,还有这种2个符号都有的人名,现实人物也有很多用=的
#5-7 - 2018-10-10 12:04
CureDovahkinn
アビラのテレジア 说: 这个不是错用呀,可以看一下,主要是日语里外国人名用的,还有这种2个符号都有的人名,现实人物也有很多用=的
太惊悚了……还以为是一个真名一个化名……
#5-8 - 2018-10-10 12:06
CureDovahkinn
Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符
又学到了没用的知识(bgm38)
#5-9 - 2018-10-12 10:12
任薰
Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符
谢谢,疑惑好久了但从未自己查过(bgm38)
#5-10 - 2018-10-31 18:41
Neko_Aria
Alpha Centauri 说: 日语的这个符号不是等号
数学里的等号在unicode里编号U+003D
日语的这个双杠在unicode里属于片假名区域,编号U+30A0
名字叫 假名双连字符
学到了,感谢(bgm38)
#5-11 - 2018-10-31 18:41
Neko_Aria
任薰 说: 谢谢,疑惑好久了但从未自己查过
+1
#5-12 - 2018-12-1 18:05
bhezr
因为有的西洋名里会有「-」,容易和日文的长音符号「ー」混淆,故翻译时用「=」替代。比如「Jean-Jacques Rousseau」(让-雅克·卢梭)的日文是「ジャン=ジャック・ルソー」。所以「リムル=テンペスト」翻译为中文时也应表记为「莉姆露-特纳比斯托」而非「莉姆露·特纳比斯托」。
#5-13 - 2018-12-1 18:12
bhezr
英文也应是「Rimuru-Tempest」而非「Rimuru Tempest」
#5-14 - 2018-12-1 18:18
CureDovahkinn
bhezr 说: 英文也应是「Rimuru-Tempest」而非「Rimuru Tempest」
按理中文里也有‘一’,怎么不搞个这个(
#5-15 - 2018-12-1 20:07
bhezr
CureDovahkinn 说: 按理中文里也有‘一’,怎么不搞个这个(
一不是音译用字啊(bgm38)
#6 - 2018-12-25 23:14
所以应该把别名里的Rimuru Tempest编辑成Rimuru-Tempest才对
#7 - 2018-12-26 14:59
(bgm96)它真迷人
#8 - 2019-1-14 20:06
对于莉姆露,除了可爱,再没有更适合的词来形容了!