神智を砕く魔女の鉄槌 说: 是打孔登记填表打勾那个punch吗,如果我理解没错的话好像跟打卡的意思差得也有点远啊 第一层意思肯定是拳,但是pan是平假名chi是片假名,像是俩词组合起来的,应该有第二层意思
みたいなっ 说: 我怎么感觉没有第两层意思,单纯这样写比较可爱 英文名就是punch
神智を砕く魔女の鉄槌 说: 我一开始也没多想,甚至没注意到チ是片假名,看到译名感觉很奇怪,仔细看了看才发现不一样的 然后漫画和简介都提到要搞一个大火的channel,所以猜チ是不是取的这个意思
第一层意思肯定是拳,毕竟这片子英文直接写了punch。我是看见译名是打卡之后才往双关想的……
英文名就是punch
然后漫画和简介都提到要搞一个大火的channel,所以猜チ是不是取的这个意思
“打卡”就忽略掉吧,太离谱了……