• 雨之城 Rain Town

    1话 / 2011年3月10日 / 石田祐康

    2014-1-10 / 标签: 短片

  • 滑过河面的风 川面を滑る風

    1话 / 2011年1月7日 / 川又浩 / 唯川恵「川面を滑る風」(『病む月』所収)

    2013-3-21 / 标签: 短片

    這個系列就這麼喜歡NTR嗎? 作品本身文字味道很重,很真實,作畫很好,表情刻劃很好,背景用真實相片風格不怎麼喜歡,不過真實感覺是從這裡出來。
  • 视线之外 Out of Sight

    1话 / 2010年7月31日 / 虞雅婷(evaty)

    2012-10-18 / 标签: 短片

  • 快要坏掉的八音盒 こわれかけのオルゴール

    1话 / 2009年12月29日 / 川口敬一郎 / 西尾公伯

    2013-1-5 / 标签: 短片

    分鏡、腳本幼嫩,腳本的主線結構並不穩固。短片也可以有完整豐富劇情的,前提是重複暗示要夠強烈,可以參考蛍火の杜へ
  • 李献计历险记 李献计历险记

    1话 / 2009年12月5日 / 李阳 / 李阳

    2013-4-5 / 标签: 短片

    國產頂尖之作,要知道這是一個人兩隻手畫的,這比新海誠當初同樣單人畫的要強百倍哦,生在日本的話就是第二個新海誠了
  • 文子的告白 フミコの告白

    1话 / 2009年11月9日 / 石田祐康

    2015-9-27 / 标签: 短片

  • 千子 センコロール

    1话 / 2009年7月28日 / 宇木敦哉

    2013-1-5 / 标签: 短片

    爽快
  • 雇工人生 El Empleo

    1话 / 2008年9月4日 / Santiago Grasso

    2013-4-15 / 标签: 短片

    NO SURPRISE
  • 回忆积木小屋 つみきのいえ

    1话 / 2008年6月10日 / 加藤久仁生

    2013-1-5 / 标签: 短片

    真正的神作過了多少年還是能憶起那份感動的滋味。
  • 天才嘉年华 Genius Party

    7话 / 2007年7月7日 / 福山庸治、河森正治、二村秀樹、福島敦子、渡辺信一郎、木村真二、湯浅政明

    2013-1-5 / 标签: 短片

    這種合集不好評分。很久之前看的,只對上海、分身、湯淺三片有印象,其中上海那個是無聊大片的印象。不過看這種片的都是一堆眼熟的重口用戶,也不好意思給太高,對剛踏進這個門檻的其實還是值得推薦。
  • NHK15个动画短片 アニ*クリ15

    15话 / 2007年5月7日

    2013-1-5 / 标签: 短片

  • 苍之茧 ペイル・コクーン

    1话 / 2006年1月18日 / 吉浦康裕 / 吉浦康裕

    2013-1-5 / 标签: 短片

    3D技術讓有限的經費也能做出好東西
  • 某个旅人的日记 或る旅人の日記

    7话 / 2003年3月19日 / 加藤久仁生

    2013-1-5 / 标签: 短片

    旅行可以很簡單,看此片就可以了
  • 水之语 水のコトバ

    1话 / 2002年10月26日 / 吉浦康裕 / 吉浦康裕

    2013-1-5 / 标签: 短片

  • 她和她的猫 彼女と彼女の猫

    1话 / 2000年4月23日

    2013-1-5 / 标签: 短片

  • 老人与海 The Old Man and the Sea

    1话 / 1999年7月3日 / Александр Константинович Петров / Ernest Miller Hemingway

    2013-1-5 / 标签: 短片

  • On Your Mark

    1话 / 1995年7月15日

    2014-6-25 / 标签: 短片

  • 平衡 Balance

    1话 / 1989年 / Wolfgang Lauenstein、Christoph Lauenstein

    2014-3-26 / 标签: 短片

    不是所有政治梗沾得上去的就是政治梗。很簡單很有力,只是真的太簡潔大概很快就忘了。
  • 精神分裂症 SKHIZEIN

    1话 / 2008年5月 / Jérémy Clapin

    2013-1-5 / 标签: 短片

    不知道是什麼地方出了錯,也許是人物表現上不夠悲劇甚至帶點喜感,想帶出的悲劇感實在不足,可是整體水平還是不錯,這種獨特的主題在這個不搞cult片的年頭是很難得的。然後中文字幕最後把bother譯成兄弟了,害我誤會了一下,看到旁邊的自己還誤會是別人,這也是一個好玩的梗。