#1 - 2020-5-24 20:27
99.99 (❗)
Join Embr, THE Emergency Services Revolution, and become an Embr Respondr™ today!
想成为共享消防员吧,加入消防事业的大革新之中吗?
加入《滅火先鋒》,成為共享消防員吧,應急服務大變革來啦!
Embr Respondr=Ember Responder,我搞懂了,但是没搞懂为什么“Embr Respondr”要翻译成“共享消防员”,是像共享单车那样扫码灭火吗?(bgm38)

另外吐槽下简体的吧吗顺序(bgm38)(bgm38)

不知道更合理的翻译应该是怎样。
#2 - 2020-5-24 20:58
大概是因为Uber的共享乘车服务(ridesharing),所以把副标题的Uber firefighters翻成共享消防员。然后翻译的人觉得"Embr Respondr" = "Uber firefighters",所以就翻成这样了。
#2-1 - 2020-5-24 21:15
99.99
原來還有個副標題,之前沒仔細看封面沒留意到(bgm38)。這麼一說就合理多了