#1 - 2024-5-22 22:25
米人 (存在的意义就是瞎问)
你们在意吗?会不会因此而重看刚刚的片段?
#2 - 2024-5-22 22:27
(jibo babybaka)
看母语影视作品时,总会因为想是什么词而漏掉一些画面
如果重要就重看
#3 - 2024-5-22 22:34
日语作品我一般是先看一眼字幕然后再看画面,英语是先看画面最后瞟一眼字幕,其他完全听不懂的语种看字幕的时间就会长一些
#4 - 2024-5-22 22:49
(我才不是萝莉控!我只是喜欢的人刚好是萝莉罢了!)
没有这种问题,多看点、读点书习惯了就好了
#5 - 2024-5-22 22:52
(REMEMBER: THE RIDE NEVER ENDS ∞)
高密度对白、高语速多输入多练听力吧,
最好到没字幕也能听懂-大脑自然解码,不过说实话我怀疑一点画面恐怕不会影响什么,考虑到低信息熵,以及人应该能立马理解、更擅长抽象画面吧idk
#6 - 2024-5-23 02:21
(✨️make bangumi great again✨️)
所以现在我老了,有国语配音我居然会优先考虑