#1 - 2024-5-15 23:51
aquarium (至少,还活着。)
为了更深入的了解信息差,这样的实践是很有价值的。

书接上一回:https://bgm.tv/group/topic/397546
#2 - 2024-5-15 23:54
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-1
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893421368
道别的方法①
(2100字左右)

我没有拒绝过工作。
如果说没有多少工作的话,这样倒也算正常,但即使日程很紧张,也会调整自己的时间表来贴合工作。
也不是可以随性选择的立场,而且事务所那边有可能会拒绝掉一些工作。
虽然不能说是什么都会去做,但只要是作为声优能做的工作,无论是什么我都打算挑战。

「对不起,这份工作我不能接。」

第一次的,我以自己的意志拒绝了工作。


× × ×
从仙台回来,已经经过了好几个星期。
因稀莉拼尽全力地唱歌的样子流下了眼泪,同时也得到了勇气。
虽然想着,这次就轮到我了,但在心里的某个地方还是没有满足。

对,她现在能够唱歌了。
可是,还没有回到『就此斩断电台』。
她的心情还没有完全恢复,只是用『魔法』来蒙混过关。她的精神力还不够。还不能和我相会。
「要到什么时候?」——实在是问不出口。
把3、4月时我会举办live的事情告诉了她,但是,不知道她会不会来。
福冈、大阪、东京三个地方的live。如果她没有来这其中的任意一个的话,要去下一轮的live就不知道要等到什么时候了。虽然今年还预定着会发行另外一张专辑,但是要举办live那也是很久之后的事情了。
看不见的终末迫在眼前。一刻一刻地紧逼着我。

「吉冈小姐,你没事吧?」

被共同配音动画的筱冢真琴搭上话,吓了一跳。
现在,我来到了动画的收录现场。因为A part结束了,暂时是在休息中。

「身体不舒服吗?」
「不,稍微在想点事情。抱歉,让你担心了。」

什么话都不说,只是低着头,让她担心了。
身体没有什么问题。但是,心定不下来。

「你没事真的太好了。毕竟最近这么忙呢。休息也是必要的哟!」
「谢谢你。明明新年时是休息过了的,真是没面子呢。」

筱冢小姐和『就此斩断电台』中曾作为嘉宾出场过的大泷咲良小姐一起担任着广播的主持人。『真是一团糟!』,这是面向深度御宅的广播,是一个连我都听不懂的用语满天飞的硬核节目。她是在之前的联合活动中共事过的声优。
虽然是面向狂热爱好者的广播,但筱冢小姐在不沉浸于御宅话题时,是一个清纯开朗,体贴而温柔的人,在我遇到麻烦时会马上搭把手。

「新年是回老家了吗?」
「因为是青森,这次并没有回去。」
「毕竟东北地区还是很远的呢。」

不过,最近倒是去了仙台。
坐新干线的话,东北地区也没想象中的远。尽管如此,到去年年末为止都因为活动和课程而很忙,所以没有回乡这一种选择。

「筱冢小姐是回乡了吗?」
「我回去了哦。话是这么说,毕竟是埼玉,一下子就能回去了呢。」
「好羡慕你。」

制片人和音响监督在玻璃的另一边愉快地谈着话,休息的时间好像是延长了。和筱冢小姐聊着天,从新年的话题上转到了动画的话题上。一月也正好是新的一个季度,是新动画开始播出的时期,动画方面有说不完的话题。

「这么说起来,那部作品很糟糕吧。」
「那部作品?」
「是指在空中飞翔的少女。」

作为新系列复活了的『在空中飞翔的少女』,从十月开始播放,第二部分从一月时开始。
新年过后的放送没有任何问题。我也看了,无论是演出、还是稀莉的演技都让我佩服。
问题是接下来的那一周。
插入了原创的章节。
没有按照小说发展,剧本改变了。不过在动画化的时候,这种改变是常有的事,绝对不是什么坏事。省略不适合动画的部分,添加能在动画中凸显的部分。并没有什么问题。动画和小说的媒体是不一样的。动画有动画的优势,并不是照搬原作就是正确。
可是,原创故事的评价相当的差。距离它的首次播出已经过了两周,依旧还在引起观众的争论。
首先是,新的男性角色的登场。作为空音的幼驯染时隔10年再次相会,然后成为了伙伴,围绕空音向着恋爱关系发展。但他实际上是第三个国家的间谍,欺骗了空音,将空音乘坐的飞机击坠后,就在这个场景那结束了。这是小说中没有的设定,作者应该也参加了剧本监修,可他在SNS上说「这样的角色、这样的展开,我没听听说过。」。如此如此的就是事情的经过。
在此之上,漂亮的作画也突然崩溃了。角色的脸崩了、大多都是静态画面、动作很少。动画中的图像被人们截图,在网络上扩散,滋生的恶意言论完全控制不住。
然后下周是唐突的总集篇。预想着这个原创章节还会继续,从喜欢原作的人们那里传来的批判的声音也在增加。

「我在第一部分的时候演了一个路人学生,那时的收录现场十分和睦,也很开心。但,可能是受到现在的制作情况的影响,如今的气氛很压抑。」
「稀莉也觉得很沉重吧……」
「佐久间小姐几乎都是另外录的。我也只见过几次。」

live和课程,再加上还要上学,时间对不上吧。可是,不考虑时间的安排、以至于出现主役不在现场的状况,本身就很奇怪。

「全是这种情况也实在是没办法呢。」
「是啊……不管我们再怎么努力,展现出多好的声音,都和作品的画面没有关系呢。」

虽然这让人伤感,可这就是现实。
声优再怎么说也只是作品的一部分。无论能做到多出色的演技,其他的不行的话,那整部作品也只会跟着不行。反之亦然,因此我们为角色注入声音之后,就只能祈祷了。除却等待也难以做到更多。
不,更极端的情况下,即便是无聊、难对付的作品,也要假装是有趣、开心的作品,必须要歪曲自己原本的想法。不觉得「有趣」的话,那些努力动手工作着的人们就得不到回报。就算被大人物断言是失败的作品,在结束之前也务必要让自己热爱着作品。
不管有什么想法,批判作品、采取不感兴趣的态度,也不能降低对自己的评价。我们是因为给作品配音才能得以闪耀的。

「筱冢小姐能告诉我这些,真的非常感谢。果然还是会在意以前出演过的作品呢。」
「抱、抱歉!我不是从那一个意义上来说的,是因为觉得你很在意佐久间小姐的事情才……」
「没有这回事哦,不管怎么说,谢谢你。」

难以达成想要的样子。
我无能为力。画画的不是我,出钱的也不是我。
我能做到的只有祈祷作品的成功,以及稀莉的一切安好。

多了唱歌的事业后,我的道路拓宽了。变得有名气了。火起来了。作为声优的实力增加了。
但对于作品,却是这样的无力。我能改变的世界只有一点点。
即便这样,也只能在自己的角色中拼命挣扎。

音响监督说着「差不多要开始了吧」,附近的人将门关上。
B部分的收录开始了。




注:
サヨナラのメソッド
先用这个?
大して仕事がなかったといえばそれまでだが、日程が難しくても、スケジュールを調整して、応えてきた。
emm……
彼女の気持ちは完全に立ち直ったわけでなく、『魔法』で誤魔化しているだけ。彼女の意地。まだ足りない。まだ私に会えないという。
?意地?
『まことにさくらん!』
包含了两个人的名字……至于意思?
困っている時はすぐに声をかけてくれる。
……
「お正月は実家には帰ったんですか?」
感觉有微妙的语感?
すでに2週にわたり、放送されたが、物議をかもしている。

1つが、新しい男性キャラの登場だ。
所以说加原创能不能加美少女!搞百合不就没这么多事情了!
クール
这个……不该说是season,感觉好像用部分的多?
しかし、主役が現場にいない、収録のスケジュールが考慮されていない状況は歪だ。
?谁考虑呢。
いや、酷い時には、つまらない、苦手と思う作品でも、面白い、楽しい作品と自分を偽り、宣伝しなくてはいけない。「つまらない」と思ってはいけない。「面白い」と思わければ、頑張って手を動かしている人が報われない。例え、偉い人が失敗と決めつけても、終わるまでは作品を愛さなくてはならない。
 いくら思う所があっても、作品を批判したり、つまらなそうな態度をとったりし、自身の評判を下げるのは駄目だ。私たちは使ってもらわなければ輝けない。
……
#3 - 2024-5-22 13:53
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-2
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893711081
道别的方法②
(2100字左右)

动画的收录之后,是就此斩断电台的收录。
到了现场,迎面就被植岛先生发问了。

「辛苦了,听说你去了仙台。」

怎么就暴露了。

「……为什么会知道?」
「我问了橘女士。」

好像是刚才在现场和唯奈见了面。情报这就被轻易泄露了。
因为回程坐新干线时很赶,连给节目的工作人员买伴手礼的余裕都没有,所以在心里决定好「嗯,还是别说出来吧」了的。

「唔唔,抱歉。没有买伴手礼……」
「伴手礼?没关系的,仙台的话一下子就能到,而且也吃腻了。」
「不愧是人气构成作家呢。」
「哈哈,是啊。不过如果是萩之月的话,无论什么时候我都很欢迎。那个西点就是很好吃。」

本来是打算挖苦他的,但他并不介意。
嗯,萩之月确实很好吃。但如果给很多人买的话会很贵啊……

「去过仙台后,脸也变得明朗了呢。」
「……就算是这样也还有很多烦恼啊。」
「即便是那样,也比以前要明朗很多。」

我自己也不知道有那样的变化。
但是,既然是构成作家说的,就肯定是那样吧。

「只能上了呢。」
「哦,很有干劲呢!」

就算稀莉心情低落,我也什么都做不到。即便她唱得还不是很好、即便她被卷入了作品的争端中,也没有我能做的事情。
现在该做的是,在自己眼前的工作上全力以赴。
稀莉也会每周收听只有我的就此斩断电台。虽然分隔两方,但声音还是能够送达。
我只能上了。

***
奏绘「那么,接下来是这一个环节——」

奏绘「为老吉妈的愿望,献上奏乐与绘卷——!」

奏绘「这个环节是,无偿实现吉冈奏绘的愿望的环节。」
奏绘「欸?你们不知道这个环节吗!?」
奏绘「原本是『为稀莉的愿望,献上奏乐与绘卷』这一可怕的环节,但因为现在稀莉广播休业中,暂时是无法进行了。然后,送到这个环节的信和其他环节的相比,多得有些异常了。因为实在是积得太多,所以就想在这个环节那里处理掉。以及,趁着这个机会把不太妙的来信排除掉。」
奏绘「虽然本来是为了实现稀莉的愿望而设的环节,但是给平时一直都在努力的我一点奖励也完全没问题嘛。嗯,今天的是为我而设的环节哦。」

奏绘「那么,下面是第一封信。『昵称为淡水鱼3000%的来信。希望能够比赛喝碳酸饮料。顺便告诉我哪一个味道最好。』驳回。今天也没有客人,就我一个的话喝这么多太难了。而且会打嗝、会发出天使的吐息,所以是不行的哦☆」

奏绘「……好,下一个。『来自昵称哈什马西,我觉得在动画中说到约会时就会想到水族馆。请两位一起去水族馆,然后把照片发到SNS上。』唔嗯。」
奏绘「动画里,水族馆有这么常见吗?回想起来……确实很多。是因为有种梦幻感,所以很不错吧。虽然我是觉得约会时看电影的比较多,不过在动画里,看电影的场面确实有些不太行呢。大概是——在黑暗中牵着手,怯惧着恐怖的感觉?啊,宅向电影里也看过这样的高潮展开呢。」
奏绘「水族馆的话,比在动物园约会显得更加成熟。毕竟适度的黑暗一定会更浪漫呢。」
奏绘「我想想……嗯,下一个、下一个!」
奏绘「欸,什么,植岛先生?不要蒙混过去吗?」
奏绘「啊啊啊啊、因为已经去过了!所以这也驳回!」

奏绘「植岛先生,谢谢你把下一封信递过来。下一封就不要拒绝了?我会妥善处理的。好,『来自昵称铁火卷团员。想看作为考生的稀莉小姐和奏绘小姐的调情短剧』。我看看,这不又是一个人的话很难做的事吗?嗯……最近剧团·空想学也没有演过。啊——,啊“啊”——,a——。来吧。」

===
奏绘「这里是放学后,学校的图书馆。」

奏绘(稀莉的声音)「奏绘,可以坐你旁边吗?」
奏绘「可以哦,稀莉也要学习吗?」
奏绘(稀莉的声音)「当然,要准备大学入学考。在之前的模拟考里没能拿到第一名,所以接下来正要努力。」
奏绘「稀莉真聪明呢,好厉害!」
奏绘(稀莉的声音)「奏绘也再努力些啊。」
奏绘「唔唔,很难集中精神……」
奏绘(稀莉的声音)「(奋笔疾书)」
奏绘「集中得好快!真不愧是稀莉呢。……到了大学的话,就要分开了吧。」
奏绘(稀莉的声音)「没问题的。」
奏绘「欸、」
奏绘(稀莉的声音)「不会分开的。我们要考上同一所大学。」
奏绘「欸,稀莉的志愿大学……」
奏绘(稀莉的声音)「不,是奏绘来配合我考大学。」
奏绘「欸、欸、欸欸欸欸?」
奏绘(稀莉的声音)「怎么了,奏绘,不想和我上同一所大学吗?」
奏绘「想啊。虽然是想……我是不行的。我们的头脑的构造不一样。」
奏绘(稀莉的声音)「每天都和我上同样的课、一起去咖啡馆、一起聊天的话……」
奏绘「嗯,虽说是很有魅力的提案。」
奏绘(稀莉的声音)「没问题。从今天到考试那天,我会监视好奏绘有没有认真学习的。」
奏绘「可、可怕!表情好恐怖,稀莉!」
奏绘(稀莉的声音)「而且,就算没有考上同一所大学,也要住在一起,明白了吗?」
奏绘「欸、」
===

奏绘「结束,结束!」
奏绘「唉,虽然自己总算是演完了,但也太难了。完全不像稀莉的声音。稀莉听了的话肯定会打电话过来投诉吧。」
奏绘「虽然采用了同级生的设定,但自己来说『奏絵ちゃん』好痛苦,是真的好痛苦。」
奏绘「而且这内容是算怎么样?卿卿我我是这样的吗?交换护身符什么的,邀请到房间里、然后把学习丢在一边……什么什么的,啊、好的。植岛先生给这个对话划下了休止符。」
奏绘「我再也不会模仿稀莉的声音了。请模仿她的声音什么的、不要送这样的信过来了。这不是在开玩笑哦!」
***

虽然想着只能上了,可不该是这样的。
为什么,我会模仿稀莉的声音呢?寂寞又爆发了吗?从中途开始,我就有些乐在其中了吧?
嘛,召唤出了幻想的稀莉,或许也只是在不用一个人自言自语这方面上,稍微好了一些,哈哈哈……

一边反省着,一边吃着作为慰劳品的甜甜圈。收录虽然不能说是顺利,我也确实受到了很大伤害,但总算是结束了。和女性工作人员说着话,悠闲地打发时间。今天的工作这就结束了。
动画的收录,再加上两期的广播收录。今天的我也好好努力了。甜食对疲劳很有效果。

「这是怎么一回事!?」

突然,从走廊传来了匉訇的怒吼声,我吓了一跳。
一位工作人员大概是很在意,将门打开了一点点,向门外窥伺。

「谁?」
「发生什么事了?」

其他的工作人员也很感兴趣。
窥见了外面景象的女性工作人员轻轻关上门,虽然声音很小,但大家都听到了。

「植岛先生对上头的人发火了。」

「欸,那个植岛先生发火?」,这么说着,大家都动摇了。
植岛先生是个悠游自在的人,虽然我经常得到他的称赞,但他的感情很少展露在脸上,至今为止都没见过他生气的样子。虽说也许会生气才是人,可还是无法想象植岛先生怒吼的样子。

咔嚓。

门开了,我和工作人员一同,挺直了腰。
植岛先生回到了房间。
他的脸色一如往常,

「啊,抱歉。吉冈女士,能占用你一点时间吗?」

却多了几分不宁。






注:
現場につくと、開口一番、植島さんが尋ねてきた。
emm
「やるしか、ないんですよね」

下面那个やるしかない也是,感觉不好把握。
奏絵「よしおかんの願い、かなえたいーーーー!」
……要说没有谐音在里面,那好像也不能这样说,所以还是用那个旧的翻译?
しかもゲッ、天使の吐息が出ちゃうから駄目よ☆
这里大概是在卖萌,不过这个吐息……照搬?
奏絵「……はい、次。『はっしーまっしーさんから。アニメでデートといえば水族館だと思うんですよ。二人で水族館に行って、写真をSNSに上げてください』。ふむ」
?这个昵称是?
アニメって、そんなに水族館出るの?思い出すと……、けっこうあるね。
毕竟百合圣地。
あ、オタク映画で盛り上がる展開も見たことある
……感觉没看懂逻辑。
奏絵「ううー、なかなか集中できなくて」

奏絵(稀莉ボイス)「カリカリ」

奏絵「集中はやっ!さすがだね、稀莉ちゃん。……大学になったら、離れ離れだね」
?karikari大概是……
奏絵(稀莉ボイス)「毎日私と同じ授業受けて、毎日カフェに行って、毎日お喋りするの」
这么一说,这个の。。
奏絵(稀莉ボイス)「それにたとえ大学に落ちても、同じ家に住むことになるから、ね」
这个ね,还有から
奏絵「同級生設定にしたんですが、自分で奏絵ちゃんと言うのキツイ、マジでキツイ」
不译出这种昵称的后果来了。。
奏絵「それにこの内容はどうなの?イチャイチャってこういうことなの?お守り交換したりとか、お部屋に招待して、勉強そっちのけで……だったりとか、あっ、OK。植島さんから丸をいただきました」
?丸?
ま、まぁイマジナリー稀莉ちゃんを召喚して、独り言を言い始めないだけ、マシかもしれない、ハハハ……。

覗き見ていた女性スタッフさんが扉をそっと閉め、小さな声ながら、皆に聞こえるように言う。
#4 - 2024-5-22 23:31
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-3
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893711085
道别的方法③
(2000字左右)

再一次,和植岛先生进入了收录间。
虽然在玻璃的另一侧,也断断续续地有工作人员向这边投来视线,但房间里只有我们两个。演变成面对面的情势后,我的心就静不下来了。
尽管没有表现在脸上,可怎么看都不觉得他现在会是高兴。

「刚才放送局里的大人物来了,跟我谈了一下。」
「是。」

对着那个人怒吼了。平时温和的植岛先生,那时候的声音却十分粗暴。

「单刀直入地说,这个广播在4月变更期时要砍掉的节目的候补名单上。」
「……我明白了。」

这是可以预见的事情。
『就此斩断电台』的结束。
可是,植岛先生又增添上了话语。

「但,我希望你不要误会。对吉冈女士的评价很高。可以说是做得相当好。作为艺人出道后,关注度也上升了。」

「不,不对。」植岛先生摇着头。

「即使不算上你的歌,你的谈吐也是别人做不到的——我这么觉得。」
「……谢谢。」

被称赞了。作为节目主持能受到如此评价,我打心里感到高兴。
但是,这不是想在这种时机听到的话。

「不过,吉冈女士最闪耀的是产生化学反应的时候。」
「和别人一起广播的时候……」
「没错。所以放送局的人这样提议了。结束就此斩断电台,让别的声优和吉冈女士搭档,组成一个新的电台节目。」

作为放送局方面的意见,这很正当。
要让这本该有两个人的节目,我一个人主持到什么时候呢?
理所当然的想法。
不如说,他们还希望让我去做广播、能对我有这么高的评价,已经是一件值得我光荣的事了。

「虽然很遗憾,可这是出于商业上的考量。一个人做节目的话,亏损太多了。活动办不成,周边也很难出。」
「就是说……赚不到钱啊。」
「收听人数没有减少。至今为止的商品也很畅销。但是,没有下次的商机了。」

唯奈也说广播本身「变得无聊了。」,而我也有所自觉,可就算这样收听人数也还是没有减少。
但是,赚不到钱。一直以来都不断开展活动,售卖周边,连歌曲也推出了,然而,突然一切都中断了。
这和动画节目的宣传广播不一样。卖不出去的话、赚不到钱的话,就没有再继续广播的意义了。这是商业的世界。

「然后就,吵架了。」
「欸?嗯。」

虽然都听到了他在怒吼,但他还是称之为『吵架』。

「他们说的是最优方案。我也是明白的。可是,这样的想法是错误的。让吉冈女士和其他人搭档的话,就会变得有趣?啊,说不定确实会变得有趣。但,那是比不上就此斩断电台的。」

他断言道。怎么重新组合都比不上我们,那些都是不行的。
认真地听着热情高涨的植岛先生的话。

「啊,因为我已经见识过了。就此斩断电台的化学反应。」

我见识过了。我知晓它了。

「第一次活动里的公开告白。被狠狠地炎上呢,也造成了不好的影响。即便如此那也是相当的让我兴奋不已。」

会发生那样的事情什么的,一般也不会想到吧。
就连植岛先生,也预料不到的事态。但多亏了稀莉的话,我们改变了。

「在合同活动中,我发现了你们不输其他节目的强大。啊,我的节目会、这两个人会、比任何一个广播都要有趣——让我能够抱有这样的自信。」

不管哪个广播,里面都满是有趣的主持人。可我们不会输给别人、我们的是最有趣的——现在我们就是在被如此赞许着。

「佐久间女士唱不了歌的时候我很着急。恨着自己是不是毁掉了一个声优。但那不曾汇聚在一起的歌声,在舞台上融为了一体。那是比任何活动都让人感动的事物。仅仅是听了那首歌,我就觉得自己被拯救了。」

痛苦的不是只有稀莉。身边的工作人员们也会感到不知所措,情绪变得沉重。而那首歌,将这些情绪拯救了。即使等在其未来的,是只剩我一人的广播,我们也展示出了真正的价值。将歌曲的力量、两个人融合为一的能量展现了出来。
植岛先生稍作呼吸,继续诉说。

「我实在是无法忘怀。忘不了那个化学反应。」

炽热的、过于炽热的心情。
一度品味过的体验,实在是不希望它消失。

「我也这么觉得。不管怎么样都忘不了。和其他人搭档是做不到同样的效果的。不可能拥有同样的热量。稀莉之外,其他的人绝无可能。」
「对,就是这样。所以我想等。我想等待佐久间女士的回归。就算现在能够赚到的钱越来越少,到时候能够得到的回报可是分量十足的。」

那就,这样做吧。

「所以,吉冈奏绘。」
「是的,我明白。」

植岛先生用全名称呼我。
想法是一样的。

「一起反抗吧。」
「一起反抗!」

拼死地抵抗。我们不会唯命是从。
怎么能恬不知耻地就跟节目道别呢?

工作人员们打开录音室的门,走了进来。

「说得太大声啦。」
「几乎全都听到了。」

和植岛先生相视而笑。

「太见外了,我也不能接受那样的安排!」
「我也不想让这么开心的收录现场结束。」
「完全搞不懂,上面的那些家伙。」
「让他们大吃一惊吧!」

大家都想说什么就说什么。工作人员们所说的这些为我带来了勇气。
现在主持节目的只有我一个。
但我并非孤身一人。

「大家一起战斗吧!」

回以一句精神十足的好话。


在那之后,又谈了一个多小时,天已经完全黑了。
在街道上边走边整理想法。

最好的解决办法是,稀莉立刻回到广播电台。
但这是不行的。
如果说明了情况,或许稀莉也会勉强自己回来吧。
可是,这样是不可以的。只有当她积极地向前看、完全恢复后,两个人的广播才能再次开始。

第二个方案是众筹。
是因为赚不到钱所以才被抱怨。那么,只要有绩效就行。募集金钱,达成目标后,作为回报地将周边和活动的优先权返还给出资者。
但是,现在迫于形势去众筹并不好。即便筹到了钱,如果节目被砍掉了,那就什么都返还不了了,风险很大。而且还需要放送局的许可,在此之上也不会给粉丝们留下好印象吧。

于是,就只剩下第三方案了。
植岛先生说过,「即便佐久间女士不在,也只能去赚钱。」
周边的制作、合作,什么都可以。
总之时间很紧张。必须要马上拿出可见的成果。植岛先生和节目的工作人员们都说「一定会竭尽全力地想办法!」,最终决定在下回收录前进行讨论。

不经意看向身旁的店铺,写着情人节展会的看板映入眼帘。
去年的话,从稀莉那里拿到了礼物。我也给她准备了。想着她会不会高兴、拼命地调查、买入,直到情人节当天都紧张得心跳加速。
但今年的话,不会拿到礼物。也不用准备。

「现在不是想这些的时候啊……」

甜头等以后再充分品味就好。
即使如此,会感受到一抹寂寞也是无可奈何吧。




注:
収録ブース
话说,ブース这个词感觉之前好像是说那些卖谷的摊位。
「残念ながら、ビジネスの話だ。1人でやっている時のマイナスはでかい。イベントができず、グッズも出せない」
?minus是赤字吧?
「稼げない、んですね」
「数は落ちていない。今までの商品も売れている。しかし、次がない」
……数是?
断言した。及ばないと、他では無理だと。
……
それでも最高にエキサイティングだった
……
ああ、俺の番組は、この2人はどのラジオよりも面白いんだと自信を持つことができた
……怎么说
「佐久間君が歌えない時は焦った。一人の声優を駄目にしてしまったのかと、自分を恨んだ。けど一度も合わせなかった歌が、舞台で合わさったんだ。どんなイベントよりも感動的なものだった。あの歌を聞けただけで、俺は救われた」
我也感觉被拯救了……哭了。
苦しかったのは稀莉ちゃんだけでない。周りのスタッフも戸惑い、辛い思いをしていたのだ。その思いを、救った。
思い、重い!哎。这种简单的词反而让人痛苦。
たとえ、その先ラジオが一人になろうとも、私たちは真価を見せることができたのだ。歌の力、二人の合わさったパワーを見せつけた。
这段真的……
一度味わった体験は、無かったことにはできない。
啊?。。。
おめおめとサヨナラを告げてやるもんか。
……
「ぎゃふんと言わせましょう」
其实我感觉驳倒他们也不是不行?哎。
なら、数値を出せばいい。

「甘いことを言っている場合じゃないよね……」
甘さは後でたっぷり味わえばいい。
又是您。
それでも、一抹の寂しさを覚えるのは仕方がないことだった。
……哎。
#5 - 2024-6-5 23:37
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-4
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893711088
道别的方法④
(1700字左右)

为了解决广播的困境必须要想办法。
但也不能轻视自己那迫在眉睫的live。
针对在3月末到4月举办的live,今天也在拼命地赶课程。

「欸、新歌有两首吗?」

歌唱老师牧野小姐给出了新曲的提案。

「嗯,你的话是可以做到的吧,吉冈小姐。」
「live就在下个月欸?时间太紧啦,牧野老师。」
「几乎还有两个月的时间。为什么会觉得不行呢?」

如果被问到「为什么」的话,就不好回答了。
没有时间。太辛苦了。借口有很多,但作为从业者的身份不允许我这样说。

「你会变得更加闪耀的。」

在广播主题曲的课程上她还是一个和善的老师,可开始艺人活动之后就一转变成了斯巴达式教官,指导非常严厉。她就是在这么认真地去培育我吧。对此我虽然万分感激,但要回应她的期待却很辛苦。

「老实说,歌是不够的。」

两首单曲加上迷你专辑中的六首,我名下的歌只有8首。
12月的live是以迷你live的形式举办的,加上就此斩断电台的歌我一共唱了9首。但不能总是唱电台的主题曲。那是我和稀莉的歌。并不是只属于我的歌曲。
总之,因为想凑够10首歌,所以追加了两首新曲。好像是要让先行配信时和会场中的贩卖相统一。在通知我之前,这就已经谈好了。据说我无权拒绝。

「如果你可以去翻唱的话,曲数还能继续增加就是。」
「唱别人的歌太难了。而且压力会……」
「唱橘小姐的歌怎么样?」
「不行的啦!」

这和练习时不一样。要得到唯奈的许可相当困难,而且也不想被她的狂热粉丝们说我「唱得完全不行!」。

「如果能隶属于游戏和动画的偶像团体、组合的话,歌曲也会有很多就是。」
「是,最近偶像团体都多得让人记不清了。为什么吉冈小姐没有加入其中的任何一个呢?」
「大概是因为,得是年轻的女孩子才行?」
「啊啦,你还没到30吧?」

粉丝会在偶像身上追求『成长』。所以,比起选择快三十岁的我,将机会分给新人声优会更合理。再说,以个人身份进行艺人活动的话,某种程度上工作会更灵活,可如果隶属于团体的话,既需要进行合练、活动的数量也将增加,时间会被占去很多。如果是在以前我倒是能接受,但在身兼复数份工作的现下,就很难接这样的工作了。

「这么说起来,我姑且查过一下,发现你的角色曲很少呢。」
「单人曲的大概就只有空音吧。只算空音的话就是两首。」
「两首……怎么就不多写几首啊。那些周围的人是真的没有眼光。」
「哪有哪有……」
「现在你的歌也反过来让动画的工作增加了吧?比如说以唱功为前提的动画之类的。」
「对,是多了不少。」

因为唱片公司的推荐什么的,以会演唱OP为前提而参与配音的情况也很多。再者,也有为了在活动中能更好出演角色,以唱功为标准进行审查的场合。如果唱不了歌的话,就连候补名单都挤不进去。
多亏了艺人事业的进展,现在估计已经在很多的候补名单里了吧。向事务所打听我的情报的人数和送来的试镜通知的数量,都明显增加了。

「虽然我相信能唱的角色曲总有一天会增加,可现在能唱的大抵只有在天空飞翔的少女和广播的主题曲呢。而且想唱天空飞翔的少女那边的歌曲估计会有点困难。」
「需要不少许可才能唱呢。」
「是的,那几首不属于现在出道的唱片公司,不太好去唱呢。」
「你想去唱吗?」

化身『在天空飞翔的少女』中的空音站在舞台上歌唱的光景至今历历在目。绚烂的追思。美好的记忆。
我也希望着能再一次……

「要说不想唱,那就是骗人的。」

但我已经不是空音了,要作为空音去歌唱的是稀莉。
我,对于如今的新动画来说,是不必要的。
可能到了3月事情就会平息了,但在因动画原创回的骚动而大炎上的现状下,去唱以前的歌、激起新的舆论什么的,绝非上策。

「牧野老师,怎么样才能赚钱?」
「怎么了,这么唐突。」

为了跟与空音的有关的事情保持距离,我转换了话题。

「广播那边有很多东西不得不去考虑……」
「吉冈小姐也很辛苦呢。唔,CD的话就是附带握手券、以及活动的优先权和周边什么的。不过广播啊。对了,和你喜欢的东西或者最近沉迷的东西合作不就好了吗?」
「酒、社交游戏、可爱的女孩子。」
「……你还真的没点正经的兴趣。」

真希望能别露骨地后退……
如果回答做点心、瑜伽、手工艺、英语会话、干花什么的,可能得到更好的反应吧,可惜我,完全没有受欢迎的要素呢……虽然我本想补上一句「可爱的女孩子什么的是开玩笑的」,可没人吐槽的情况下实在说不出口。难道大家都觉得我像是会喜欢可爱的女孩子的人吗!?

「跑步啊、乐器啊什么的,多少都能还能露两手……」
「很难和田径项目合作啊。乐器也是,姑且不论乐队动画,在广播上的合作也……话说要再增加一些吉他的练习吗?」
「不练!不会练的!再多就学不来了!」

再增加要记住的东西,大脑就要过载了。

咔嚓。

教室的门打开了,我回头看去。
是一张久违的面孔。虽说久违什么有点怪,我的经纪人片山君走了进来。

「嗨。吉冈小姐。」
「为什么片山君会在这里!?」
「没,我是经纪人哎。会来也不奇怪吧!?」

他不来现场的情况已经成为了理所当然,所以当他来了现场时反而会觉得奇怪——就是这样一个让人发笑的现实。

「是工作。我想吉冈小姐一定会高兴的噢。」
「工作?再多一点就……」

在我说完之前,就像不容许任何空当一般,片山君如是告诉我。

「是offer。在天空飞翔的少女的。」
「啊?」





注:
ラジオの打開策を考えなくてはいけない。
?感觉很难译得顺。
先行配信と、会場での販売で対応するらしい
有点没明白。
「今は掌返しでアニメの仕事も増えているでしょ?歌唱力前提のアニメとか」
虽然……这个、掌返し、真的。。
レコード会社のプッシュか、OP前提でアニメに組み込まれるケースも多い。
啊?
もう一度、と思う気持ちもある。
……
「酒、ソシャゲ、可愛い子」
这么说,其实感觉这个不完全是手游,那还是社交游戏?而这个可爱的(?)孩子也……
「陸上とコラボは難しいわね。楽器もバンドアニメならともかく、ラジオとコラボはね。ついでにギター練習します?」
「しません、しません。これ以上こなせません!」
感觉还是有点不太明白?(不过话说最近乐队番很多就是。)
片山君
总不能说……片山男士吧。。。本身吉冈女士什么的……
私が言いきる前に、片山君が間髪入れずに告げた。
#6 - 2024-6-5 23:37
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-5
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893711097
道别的方法⑤
(2600字左右)

「是空飞相关的工作。23话出场角色的声优的offer、出演最终话活动的offer、还有希望能够去唱歌的offer。」
「等、等下,信息量太大了!」

声优的工作,再加上出演活动,并且还要演唱?
脑子有点跟不上。

「虽然详细的情况并不清楚,但能接到这么多工作真是幸运呐!」
「一点都不幸运!片山君知道我3月的预定吗?」
「我看看,3月末有live,还有广播的收录~就这些吧。有什么不行的吗?」
「这也太难为我了。就像今天这样,课是要上的,要记住新曲也需要时间。」
「……也是呢。」

不是,我真的希望你能理解。
只需要出演live就可以,什么都不用准备,也不需要练习,只要能站在舞台上就足够了——这样是不行的。不仅仅是歌唱的课程,编舞、演出的确认、为幕间闲聊作准备……要做的事情多得很。有再多时间都不够用。为了缔造出最棒的live,没有做多余的事的闲暇。

「对不起,这份工作我不能接。」
「等下、请等一下!这工作真的很厉害啊。」
「我也、累得很『厉害』!不会接的!」

即使如此片山君也没有退缩。
仔细一问才知道,这是来自社长的直接委托。片山君的头脑中没有「NO」这个选项。
那么,继续待在这里也改变不了什么。也不能让担忧我的牧野老师为我操心更多了。应当说服的人物不在这里。

「我们现在就去事务所。可以吧?片山君。」

没有得到消极的回答。
「好的。」他简短地回答道。


可能是因为片山君事先打过电话了吧,一到事务所,马上就被带到了社长室。
讨厌的记忆逐渐复苏,之前来到社长室的时候,被告知「空音不由你出演」,心情也因为自己已然和新的动画毫无关联而变得绝望。
然后,这回也是和「在空中飞翔的少女」有关的事。实在是静不下心来。

打开门,房间里是社长和秘书。
一看见我,社长就低下了头。

「吉冈小姐,欠缺考虑地联络了您,非常抱歉。」

我并不答话,坐到椅子上,盯着他看。

「……这是怎么一回事?」
「您知道在天空飞翔的少女的糟糕现状吗?」
「加入了原创的章节,然后被炎上了吧。听说制作现场的情况也不太好。」
「对,就是这样、不,现在情况更加恶化了。动画碟片的预约数也没有增加,关联的周边也比想象中卖得更差。现场那边也不断地有不干而跑路的人,监督也变得有些神经质了。虽然副监督已经想尽办法在总集篇的期间拿出点什么成果,可质量还是很低。现在正是危急之时,这样下去的话电影化的事情就告吹了。」

是听说过在两期动画之后,会拍成电影这事。
从动画的复活开始,热度不断上升再上升,再紧跟上电影。将新旧粉丝一齐收入囊中,『在天空飞翔的少女』成为大热门……原本是这样的计划。
曾经有过这种可能。第一期的成绩非常不错,评价也很好。
而当下势头却一落千丈。身为旁观者的我说一句「他们是自取灭亡」的确很简单,但实际上应该也有各种各样的原因吧。总之现状已经糟糕到极点了。

「但这和我无关。我已经不是空音了。」
「是,虽然是这样,虽然本来应该是和吉冈小姐没有关系的,可委员会向我们苦苦哀求……」
「这样吗?」
「果然老粉丝是非常重要的。在碟片和周边上花钱的都是曾经是孩子而现在已经长大成人的老粉丝。现在的大问题是连他们都不肯买账了。有很多批判的声音都在说,以前的在天空飞翔的少女更有趣,把以前的空飞还回来。」
「即便如此也和我没有关系。」
「尽、尽管是这样,尽管真的是这个道理……可委员会已经考虑过了,决定要努力迎合以前的粉丝。于是你被选上了。」

因为现在做得很烂,便依靠过去。过去的荣光总是格外耀眼。憧憬着那个时候。想着只要模仿那个时候,就总能解决。
肤浅的想法。

「让以前的空音出场。当然,如果直接让旧空音出场的话,就变成有两个空音了,网上估计会更加吵翻天吧。所以,新设置了不露脸开着战斗机的女角色。总体的故事是,谜之角色拯救了现在的空音。那是一个很帅的角色。由你、由为以前的空音配音的吉冈小姐来担任这个角色的话,就会变得很有意义了。」
「这不是原作的情节吧?」
「这是原作者为了强行从原创章节回归正轨而构思的。在这一构思下,直到最终回的剧本都重写了,现在正在画分镜。23集的后期录音在2月末。」
「我可没说过会接这份工作。」
「接受吧,求你了。」

倚赖过往,让自己停止思考的话,到达不了任何地方。
不怕失败地挑战着,向前迈步着,和苦痛相伴着,才能第一次迎来蜕变。对,我已品尝过一次因沉浸过往而导致的失败。
所以,我不能接受这份工作。

「参与现在的空飞,对我有什么好处?」
「也、也对。在投入了这么多感情的作品中演一个小角色什么的,肯定很讨厌吧。」
「……你把我当傻瓜吗?」

视野完全不同。
终归只是虚荣和商业。不会关注被当作棋子使用的我。
只为了事务所的利益。
如果在这里卖他们一个人情,今后就可以更轻松吧。

「对了,能够在最终话上映的特别活动中出场就是一个好处!除了最终话的上映外,还有配音演员们的脱口秀,以及主题曲的演唱环节。希望吉冈小姐也能够在那里演唱旧的ED,让氛围活跃起来。」
「那是现在的空飞的活动吧,可却是我去唱歌?我不知道有什么意义。」
「我不是说过了吗!为了能抓住以前的空飞粉丝的心!将气氛炒热!必须将气氛炒热!」
「社长。」

秘书劝住了激动的社长,让他冷静下来。
有哪里出错了。
这是选择了我的地方。他们是认同了我的人。
所以,我想着要努力去相信他们的话。

「这样啊,事务所是不会保护我的。」

一下子就崩溃了。信赖,以及羁绊。
那里本应不止利益。还应该会有家人般的温暖。

「哈哈,像傻瓜一样。为什么直到现在就没有怀疑过呢?我不就是个笨蛋吗!」

看着就明白,我的话让社长有多着急。

「这、这不是对你不好的事。我们也是为吉冈小姐着想了。如果能得到那边的认可,和空音有关的资源就很容易利用起来了。能得到那边的唱片公司的协助的话,你的live的曲目问题、广播的存续问题,都可以一口气解决。对,能够在广播里应援『在天空飞翔的少女』、说你每周都非常期待就更好了。粉丝们也一定会很高兴的。」

这样的话,和『在天空飞翔的少女』在广播上也能进行全面合作吧。这份合作能够一直持续到电影那边的话,稀莉和我所在的这个广播节目也不会被简单地斩断了。
卖人情。为了节目的存续,将委员会、放送局、事务所都卷进来,卖给他们人情。
而且,live的曲目数量稀少也确实是个烦恼。那样做的话,说不定不仅能唱我的角色曲,还能得到翻唱OP的许可。
不是坏事。决不是坏事。
然而,那里不存在我的意志,以及她的意志。

「稀莉不知道这事吧?」
「啊,是的,通知是先发到这边的。」

总是这样。
真狡猾。把讨厌的选项强加于我。
事情明明已成定局,他们明明已经都决定了,还要假装我可以顺着自己的意志行动一样。
狡猾至极。

「一直以来。」
「?」

曾经,我信任着你们。
觉得你们一直会是我的伙伴。

「一直以来都感谢您的关照了。」

然而并没有这样的事。
其实想想就能明白。事务所的名下也是有很多声优的。如果人人都能火起来那还好说,可事实不会如此理想。不可能具体关照到每一个人。事务所是第一位的。比起个人的想法,整体的利益更重要。这是商业世界。
我也只是商品的一部分。
对啊,我虽然在事务所的名下,但也只是个体经营者。
看上去被保护了,实际上并没有被保护。
所以,我也有自己决定的权利。

「但是,请容我郑重考虑今年的合同续签问题。」
「这、这让我们很为难啊!我们很难办啊!」

不理会慌乱万分地大叫着的社长,我从座位上站了起来。

「……让人为难的,是你们。」

留下这么一句话,我离开了房间。

在黑暗中,我低着头,快步走向车站。
说不定我会被开除吧。
但是,他们就是做了如此过分的事。并没有保护我。就连想保护我的意愿都没有。践踏了我的想法。
一切情感本应都被愤怒所支配,可我的眼睛却湿润了。




注:
最高の時間にするために、余計なことをしている暇はない。
……
「待って、待ってくださいっす。マジでやべーらしいんすよ」

「私だって、ヤバいんです。無理です!」
?emm
気の抜けた返事は来ず、「はい」と彼は短く答えた。
所以这个気の抜けた……有点没搞懂是对于谁而言。
「吉岡さん、配慮のかける連絡をして申し訳ない」
可我真的不怎么知道这种客套话怎么说……
「やっぱり昔のファンの力が大きいんだ。ディスクやグッズにお金を使ってくれるのは当時子供で、大きくなった昔のファンだ。そんな彼らがついてこないのが非常に問題だ。昔の空飛びの少女の方が面白かった、前の空飛びを返してくれ、と批判がたくさん届いているんだ」
力?是?
過去の栄光はひと際眩しく見える。あの頃に憧れる。あの頃を取り戻せば、何とかなると思っている。
失敗を恐れずに挑戦して、前に踏み出して、痛みを伴って、はじめて生み出せる。そう、私だって過去に縋っていたら終わっていたんだ。
……
考えが違いすぎる。

 所詮、見栄とビジネス。駒の私なんてどうだっていい。

 事務所の利益。

 ここで大きな貸しをつくっておけば、今後得だと踏んでいる。
。。
ズレている。
额,这怎么译呢。
 決まっているくせに、決めつけているくせに、さも私の意志で動いたかのように見せかけようとする。
……
個人個人までは見ていられないのだ。事務所第一。個人の想いより、全体の利益。ビジネスの世界。

そうだ。私は事務所に所属しているが、あくまで個人事業主なんだ。
?这个人事业主。
#7 - 2024-6-5 23:38
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-6
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893711104
道别的方法⑥

虽然事务所多次打来电话,但都被我无视了。
道歉信也看过了。读了里面的内容,看来好歹是没有被解雇。
但和谢罪的话语一同写在上面的还有空飞相关的收录、活动预定。好像并不打算让我逃掉。也已经接洽好了。如果在这种关头逃跑的话,我就成了那个坏人。

「和专科学校合作怎么样?去专科学校当个一日讲师,发表演讲。然后在广播里将其作为赞助商来宣传专科学校的名字。」
「原来如此,确实不错。」

植岛先生点点头,女性工作人员将这个提案写到了白板上。
现在,我们利用放送局附近的出租式会议室,召开了广播的存亡会议。由植岛先生起头,其它的工作人员们也带来了很多主意。

「果然说到老吉妈就是酒啊,酒。所以,和酒窖合作怎么样?在广播里试饮酒品,进行宣传。同时在电台的网上摊位售卖原创的日本酒。」
「要原创的话时间就——」
「那么,就用现有的商品,稍微换个包装就拿出去卖。」
「如果让吉冈小姐去参观酿酒的流程也会很有意思吧。」
「就是,光靠声音的话不太好表现呢。」
「也正因如此,大家才会想去看啊。只有声音的话很多东西都搞不清楚,于是,人们就会想着去实地考察一下了。酒窖终会成为就此斩断电台的圣地!」
「除了日本酒,威士忌、红酒说不定也能套用这个点子……」

大家热闹地交换着意见,而我一言不发。
全都是实现之后会很有趣的合作,从简单的东西、到有商务潜力的物品,密密麻麻地列在白板上。大家想让这个广播继续下去的热情都切实地传达给我了。
然而,我的心情却和周围格格不入。

「吉冈女士怎么想?」

被植岛先生抛过话头,大家的视线都集中在了我身上。

「我……」

话语凝噎在喉头。

「你还好吗,吉冈小姐?今天也没怎么说话……」
「身体不舒服吗?」
「没有,我没事。我没事的。」

在他们担心的表情的簇拥下,我开始叙说。
将那并非出于我的想法,而是被强行决定的事情说出。

「接到了空飞……在天空飞翔的少女的工作。」

一瞬间,空气紧张起来。

「声优offer、活动offer、还附上了演唱的邀约。与之相对的,我得到了在广播里进行宣传、介绍歌曲的和在live里演唱空音的那几首歌的许可。」

在原本热闹地交谈着的工作人们都噤声了的时候,植岛先生回了一句,「原来如此。」,接上了话头。

「确实,会成为最热门的话题吧。」

我点点头,植岛先生继续道。

「这是佐久间女士也出演了的动画。如果和空飞合作的话,某种程度上空飞就成了节目的赞助商,这样的话,即便是放送局想叫停,也叫停不了吧。现在正在制作中的动画的活动已经定了下来。而且还被狠狠炎上了。别的地方也找不到这么受关注的作品和内容了吧。」

不管从好的意义上还是坏的意义上都是这样。

「而且也习惯被炎上了。正因为是险境才有机遇。我们可以将其充分利用。」

「可是!」工作人员插口道,然后被植岛先生制止了。

「嗯,我知道你想说什么的。那里缺少了某种事物。吉冈女士的心情要往何处倾诉呢?」

听到构成作家的台词后,我睁大了眼睛。
紧随其后地,赞同着他的话,周围的工作人员们也提高了声音。

「没错,植岛先生!不应该让吉冈小姐留下痛苦的回忆!」
「就是!重制的时候不来找,现在遇到难处就求人去帮忙,想得也太美了!」
「这样太过分了……」

为、为什么。

「大家都这样说,真的好吗……」

为什么,还能这样帮我说话。
大家都对我回以微笑,在他们之中,那位面部毫无起伏的构成作家回答道。

「我们都想要继续下去。都想要让广播继续下去。但没有必要为此拼到让吉冈女士感到痛苦。」

我不明白。

「也没必要被放送局绑住。」




注:
謝罪メールには目を通した。内容を読むに、どうやらクビにはなってないらしい。
这个,说起来我刚才译的是开除,不过好像差不多?
またラジオのネット通販でオリジナル日本酒の販売

酒蔵がこれっきりラジオの聖地になるんです!
虽然很简单的一句话……可为什么我真看不太明白?!
その見返りとして、ラジオでの宣伝、楽曲紹介、私のライブでの歌の許可がおりました
呜呜呜。
「ああ、言いたいことはわかるよ。欠けているんだ。吉岡君の気持ちはどうなる」
经典语气词,ああ!其实大概是啊——的感觉?
 さらに彼の言葉に同調し、周りのスタッフも声を上げる

「皆さんは、それでいいんですか?」
……
「続けたい。ラジオは続けたい。でも、吉岡君が苦しんでまでやる必要はない」
我不懂啊!
#8 - 2024-6-12 22:53
(至少,还活着。)
试译:ふつおたはいりません!(一般来信不需要!)web版24-7
原文:https://kakuyomu.jp/works/117735 ... 1177354054893893022
道别的方法⑦

稀莉



注:
挖!