#1 - 2019-10-7 18:29
w2jmoe (柔和好天气、轻轻抛起一颗苹果~)

好久!~ 没做歌词翻译了... :)

Ride Like The Wind,Christopher Cross于1979年推出的一首轻摇滚歌曲,轻摇滚有点类似于现在的POP Rock...
这个版本是电影《王牌播音员2(2013)》里的翻唱版,翻唱由 Robin Thicke 和 Ron Burgundy(电影中的男主角色名,威尔·法瑞尔 饰演)完成,虽然后者基本负责吐槽捣乱吧www

SONG:https://music.163.com/#/song?id=28111462


Hey!
嘿!
Hah!
哈!~
Mm-hmm
嗯哼~
I like how this is sounding
我喜欢这前奏
Hold on everybody
再等等大伙儿~
Here we go
让我们开始吧
Not quite yet
还没到
Pretty soon
就快了
Mr. Robin Thicke, any minute now
罗宾·西克先生 即刻呈现
Alright, here we go
好吧 来咯
Take it away
都让让

It is the night
那个夜晚!
My body's weak (Sure)
身困体乏(是啊)
I'm on the run, no time to sleep ('Cause you're on the run)
我不断跑!~ 没空睡觉(因为你在跑啊 哥们儿)
I've got to ride, ride like the wind (Right)
我想飞驰 像阵风般(没错)
To be free again (We all want that)
再次获得自由(我们都想得到)

And I've got such a long way to go (Such a long way to go)
但心之所向依旧长途漫漫(长途漫漫~)
To make it to the border of Mexico
直到遥远的墨西哥边境
So I ride (God, I sound good) like the wind
所以飞驰(神啊 我唱得可真棒)像阵风般
Ride like the wind (You're riding like the wind for those who don't know)
像阵风般(你飚起来像阵风 告知下那些不知道的人们)

I was born the son of a lawless man (You mean Alan Thicke?)
我是法外之徒的孩子(罗宾你在曝光你老爸?)
Always spoke my mind with a gun in my hand (That sounds dangerous)
总是用枪 说出我心中想法(那听着有点危险~)
Lived nine lives
命如九猫
Gunned down ten
放倒十人!
Gonna ride like the wind, yeah
像风般离去 耶~

And I've got such a long way to go (Such a long way to go)
但心之所向依旧长途漫漫(长途漫漫~)
To make it to the border of Mexico (Hear it again)
直到遥远的墨西哥边境(听过啦~)
So I ride, like the wind (Ride like the wind)
所以飞驰 就像风般(像阵风般)
Ride like the wind
像阵风般
(Oh my) Gonna ride like the wind
(天了噜)像风般疾驰!~

Yes! Hah!
水啦!哈!
Oh my
天了噜~
It's gettin' hot in here
场子热起来啦!~
It's a hot wind
这里有阵热风
That's right
没错
(Ooh)
哦呜~
Ooh, I can do that too
哦呜~ 人家也会唱!~
Ooh, see?
哦呜~ 看吧?
I can make those noises
我也能发出那种声音
(Yeah) Yeah
(耶)液~

Accused and tried and told to hang
被人控告 判我死刑
I was nowhere in sight when the church bells rang
当教堂钟声响起 我已无处可寻
Never was the kind to do what I was told ('Cause you're not dependable)
从来都不是 他人所要求的人(因为你不太可靠)
Gonna ride like the wind (Nope) before I get old
像风般疾驰(别介啊)趁我未老之前

It is the night
那个夜晚!
My body's weak (Right, 'cause you're running)
身困体乏(没错 因为你在飞驰)
I'm on the run, no time to sleep (Well, that's why your body's weak)
我不断跑!~ 没空睡觉(好吧 这就是你身体累的原因)
I've got to ride, ride like the wind (You better ride like the wind)
我想飞驰 像阵风般(你最好像阵风般跑路)
To be free again, yeah
再次获得自由 耶!~

And I've got such a long way to go (Such a long way to go)
但心之所向依旧长途漫漫(长途漫漫~)
To make it to the border of Mexico (Why is he singing lead? I'd much rather-)
直到遥远的墨西哥边境(为什么他是领唱?我明明更棒——)
So I ride, ride like the wind
所以飞驰 像阵风般
Ride like the wind (Is Robin sharp or am I? I think it's him, right?)
像阵风般(选犀利小罗还是我?... 我猜是他,对吧?)

And I've got such a long way to go (Such a long way to go)
但心之所向依旧长途漫漫(长途漫漫~)
To make it to the border of Mexico
直到墨西哥遥远的边境
So I ride, ride like the wind (I don't know if I'd go to Mexico)
所以飞驰 像阵风般(我不知自己想不想去墨西哥)
Ride like the wind (Maybe just stop in Phoenix)
像阵风般(也许到凤凰城玩玩就好)
Gonna ride like the wind
像风般疾驰!~


That's right, folks
没错 大伙儿
When Ron Burgundy rides, he rides like the wind
当 朗·伯甘地飞驰 他飚起来就像阵风般
Not like a Subaru or a golf cart
不会像什么 斯巴鲁 或高尔夫卡丁
Like the God-darn wind
而是像那棒极的风!
Powerful and sleek and invisible
强劲、光滑 并 隐形
Feel that draft up your skirt, ladies?
感觉到你的裙子在被拉起了吗?女士们?
That's me
正是我
Okay, that was creepy, I'm sorry
好吧 那听上去有点变态,抱歉啦
I smoked a funny cigarette with this Robin Thicke guy
我刚和这位 罗宾·西克 一起抽完神奇O麻
And let's just say the filter is off
这么说好了 可没用什么滤嘴
Anyway, I feel like I've gone on too long
无论如何 我感觉有点什么要来了
Let me hit you with this
让我为您呈现
Three feet of polished nickel
三英尺长的光亮银笛
Vows and my sweet breath
由我呼吸带来的甜美誓言

Ride like the wind
像阵风般!~
Ride like, ride, ride like the wind
像、像、像、像阵风般!~
Ride like the wind, yeah
像阵风般 耶
Ride like the wind
像阵风般
Ride like the wind, yeah
像阵风般 耶
Ride like the wind, yeah
像阵风般 耶

Hmmm! That was a blast, Robin
哼嗯姆!... 刚才可真够劲爆的 罗宾
Wanna get a drink?
想去喝一杯吗?
Where'd he go?
他去哪了?
Oh, he just left?
哦 他唱完就走了?
Well, that's fine, I have plenty to do, plenty!
好吧 没事儿 我也有很多事要做,很多重要事!
I don't need to hang out with Robin Thicke
我才不想和什么 罗宾·西克瞎混
Hey you, uh, sound engineer, do you wanna get a beer?
嘿你 呃... 音响师,你想去喝一杯吗?
No? You're good?
不?你不想喝?
Oh okay
哦 那也行
Good, because I don't want one either, alright
好极 其实我也不想喝,行吧
Well, I do need a ride home
不过我确实需要打道回家
It's alright, I'll take mass transit
没事儿 我可以坐城市交通回家
Okay
好吧~
Who turned the lights off?
是谁把灯关了?
Let me get out of the recording booth at least
至少让我先从录音室出来行不?
I'm locked in here
我被关在这里了
Excuse me! I'm locked in here!
不好意思!我被关在这里了!
Why is the song still going? I'm locked in the booth!
为什么音乐还在放?我被关在录音室了!
Oh my gosh, I can't breathe anymore
哦我的天呐,我感觉自己无法呼吸了
There's a lack of oxygen here
这里氧气逐渐稀缺
I don't wanna die like this!
我可不想这么死!
No! I've too much to live for!
不!我还有太多未竟之事!
I don't wanna die like this!
我不想这么死去!
Uh, Never mind, the door was stuck
呃!... 没事了,刚才这门卡住了
I'm good
我没事儿
Alright, bye bye
好吧 再见啦~
Heh, I'm saying goodbye to no one
哈,我不知在向谁道别
Bye
拜~