#1 - 2013-12-21 18:20
http://brea.komica.org/wiki/inde ... 8%E3%82%8A%E3%82%93
概要 †
「Steindo;Gate 印度咖喱のだーじりん」是「Steins;Gate」移動到印度後的事業線世界線。
至於為什麼移動世界線會連國境線一起移動則有待考證。
相較於另一世界線所展開的「Steins;Gate 比翼雙飛的愛人」是增加了戀愛要素,那麼這邊就是用加量的香料展現出成熟的風味。
人物介紹 †
略
名場面 †
略
歌詞 †
略
影片 †
Hacking to the Indo
サンスクリットの観測者
I.R.
建設預定地: 非線形ジェニアック
概要 †
「Steindo;Gate 印度咖喱のだーじりん」是「Steins;Gate」移動到印度後的事業線世界線。
至於為什麼移動世界線會連國境線一起移動則有待考證。
相較於另一世界線所展開的「Steins;Gate 比翼雙飛的愛人」是增加了戀愛要素,那麼這邊就是用加量的香料展現出成熟的風味。
人物介紹 †
略
名場面 †
略
歌詞 †
略
影片 †
Hacking to the Indo
サンスクリットの観測者
I.R.
建設預定地: 非線形ジェニアック
#2 - 2013-12-21 18:24
中二君
#3 - 2013-12-21 18:34
orange
#3-1 - 2013-12-22 14:16
我猜是谷歌翻译的吧。
#4 - 2013-12-21 18:40
MousHu
(miaow~~~)
#5 - 2013-12-21 18:42
chicken
#5-1 - 2013-12-21 19:39
小林ことり
笑
#5-2 - 2013-12-21 20:04
早坂酱紫
这就是泰姬陵的选择
#6 - 2013-12-21 18:52
fantasy
(Q, Σ, Γ, δ, q0, Z0, F)
#7 - 2013-12-21 18:53
阿克西斯掉下来
(不要相信爱撕衣在完结前吹的神作,但要相信盖棺的粪作 ...)
#7-1 - 2013-12-21 19:36
owl
应该就是吧.......
#7-2 - 2013-12-21 19:43
阿克西斯掉下来
至少也要写成片假名吧。。。话说这题目感觉比原作还要意义不明。。。
#7-3 - 2013-12-21 19:53
星野恵瑠
因为原作也是写的比翼恋理のだ〜りん啊
#7-4 - 2013-12-21 19:59
阿克西斯掉下来
还真没注意到。。。动画、游戏和小说的副标题都是片假名的说。
#8 - 2013-12-21 19:37
匿名人士88469
#9 - 2013-12-21 19:39
小林ことり
(点滴改变)
#10 - 2013-12-21 19:39
阿布拉其阿亚尔阿肯尔
#11 - 2013-12-22 15:33
永无乡的迷路人
#12 - 2013-12-22 15:40
lhb5883-吹冈王♛⑩
(BGMのTrinitas<=>婊冈妈<=>补冈妈<=>拜冈妈 三位一体 ...)