剧场のゴースト 说: 这算是习惯了用日配看动画的惯性吗?
Randog 说: 比如那俩摩托打手就说日语,纹身飞车武士刀,就是突出日本元素
重力炉 说: 这种英配放游戏里大概也会违和,有几个角色配音听得出来其实也有端着腔调的感觉,而且还是美漫特有的那种,游戏和电影里英配更追求写实一般也不会这样
伪 说: 这种端着的声音我反正是很不喜欢,很多人觉得国语cv听不下去是因为母语羞耻,实际上压根就没觉得羞耻,单纯是觉得这种说话方式根本就和现实里的交流不是一回事。就好比除了搞软色情,谁会喜欢夹着嗓子说话
重力炉 说: 主要还是看演出环境和声优水平吧,就像海绵宝宝央配腔调可是端到一种极致了,但没人觉得配得不好,很多美漫里这种偏戏剧化的配音演出也很贴切,问题是边缘跑者交流对话还是偏街头写实风格,配音用力过猛反而觉得怪,...
伪 说: 本质就是你说的声优水平不够啊,日本cv不也经常被吐槽棒读,水平不够可不就得逮着个能端着的声线使劲薅。 国语cv不是没有水平高的,只是太少了,黑神话悟空第一个宣传片里面开头那段老头的旁白,就明显比最新一...
重力炉 说: 对头,牛逼声优都是能在恰当环境下随时切换状态的,蜘蛛精那玩意是配得真恶心,恶心到打算首发先观望了
国语cv不是没有水平高的,只是太少了,黑神话悟空第一个宣传片里面开头那段老头的旁白,就明显比最新一个宣传片里面女蜘蛛精的cv表现的好
2077的部分中配表现也不错,但整体水平还是参差不齐,只能说国产声优这块产业离完善还有很长一段路要走。