#1 - 2021-5-16 16:51
咖喱 (生命的意义由自己创造)
#2 - 2021-5-16 18:46
(。´-д-)
古诺希亚可还行 对这个翻译不满意..
感觉J佬的"灵知者"更好..把名字的来源放进去了
现在很担心人名的翻译..还有各个角色的语气会不会全给译没了..
#2-1 - 2021-5-16 20:11
咖喱
日本人强迫症,啥都要音译。
#2-2 - 2021-5-17 00:22
Cedar
咖喱 说: 日本人强迫症,啥都要音译。
是因为日本人的音译导致官中也这么做?
可是但凡官中做点功课都不该翻译成这样啊..
#3 - 2021-5-18 10:37
(所有的相遇都是久别重逢。)
要是NS版能同步官中就好了(bgm38)
听说这游戏是按把数来的 所以我想NS能随时随地来一把体验应该更好 就像原生平台PSV那种
#4 - 2021-5-19 17:05
(。´-д-)
原来J佬在5月11日就在动态里提到了..
JoyJ
05-11
※关于GNOSIA的汉化‍※
PSV版的正式汉化版已经发布。但至于Switch版,由于官方汉化(由playism负责)已经来与汉化组进行接触,且对方已经完成了翻译质量检查等工作,并定下了发布日程(15日playism的直播中会有更多信息),所以目前暂时不会进行发布了。
(另外据我们的了解,目前官方似乎没有在PSV上发布汉化版的计划)
GNOSIA是个好游戏,也希望大家能够支持正版。