【杂谈翻译】「偶像活动!」中的涩谷与世界
by 只摘野菜 2024-8-30 21:10 (+2)
本译文旨在引介日本乐迷对《偶像活动》歌曲的评论以拓宽听众视野,虽然译者并不完全认同文章观点,但是从流行音乐史视角欣赏的方式值得参考。正文中除链接文本和和弦进行以外,方括号(【】)里的内容是译注和吐槽。翻译时考虑到阅读便利,不会原封不动地直译,语体、段落划 ... (more)
Shining Star Live アイカツ! | ζ*'ヮ')ζ 讀者諸孃へ | 5 replies | 2016-2-29 |
  | 更多讨论 » |
的确忒修斯之船了,不过我们仍然认为这是偶活。偶活二期的不思虑和混乱对偶像活动整个IP的影响还是远超想象,以至三期万物待兴的“明”都笼罩在阴云中,而这时从行将枯竭的文本力中诞生的新萌芽又怎能不叫人惊喜。“出会”,在与一个个“地方”的邂逅中,Luminas的巡演让早已被定死的舞台仿佛复苏:有序的空间横向拓展,在死气沉沉的纵向时间流动中,显出不可思议的多维性和生命力。Life will find its way,这话我是相信的。从繁重的角色使命、重复的单调文本和平凡的人物设定中,我也得以在那声“要做我自己”中一瞥大空明的角色魅力。明的人设和角色定位其实相当准确,只是我们早已没有足够的笔墨和时间去印证这一点了。我们仍在尽力地“偶活”,最终回这样安慰着我。
承繼前兩年包袱的舊角色們,依然是磕磕絆絆地走完了全程,被束縛的舞台、早已訂下的文字語言,反而是脫胎於地方的新角色更有偶像活動的原動力,更像是在生活中拚上全力的人。不過,人們終究是走過了這四年,雖然對我來說不過十來天,但感覺到的時間流逝要更長更長,對有些人來說四年更遠遠不只是四年。無論如何離終點都還很遠,接下這份最棒的禮物,持續アイカツ!吧。
闪耀,努力,出名…如同流水账一般堆积的符号,编组成永无止境同义反复的话语。它以大篇幅、过剩的规范性说明文一般的形式,增值于全篇之中——如同癌细胞那般。“活力”,尽管每个人用话语去捕捉一年目中,那份不得不加以双引号修饰的独特灵韵的方式不同。但可以断定的是,它绝非是“努力与成功”、“迈向明天”等因果性单向度的轻薄之物。它是由创作者那繁星一般的小心意、小创作,由点向面扩散,从而汇集、涌现而成的整体性立体结构。三四年目的失败,正是在于此:创作者陷入疲惫,丧失创作热情。三年目意图在不断冒头的新人物形象中,寻求突破,从而忽略了对主角阵的描绘。而第四年目的方针,则是试图经由空洞的符号、如同癌细胞那般增值的形式,用过剩的文本台词塞满全剧,弥补“小演出”的缺位。在这,作为创作者的他们,就连掩盖自身意图的剧本处理,都不愿去弄。另,怎么总是把有潜力的单回,交给野村祐一啊!
观感比三期好,对地方偶像的刻画挺有意思,很多舞台表现还是挺不错的,但三期开始的新偶像还是没能像一期的那些偶像那样回应我对偶像的期待,总体看着还是有些乏味。小明还是如同预想的一样似钦定一般地登上了星光女皇的宝座,显得一切很理所当然、轻而易举,一切顺风顺水,像在看什么爽文,但过多对于大空明镜头倾注,让我看得真的很疲劳,与我对于偶像的期待完全相悖(既然想安排明皇如此伟大,不如早点登基算了,让我轻松几集)
补标
粉丝究竟在消费着偶像的什么?是偶像身份下的女孩子还是偶像在舞台上、镜头前的表现。至少在偶活系列,我们在消费着拥有偶像这一身份的女孩子。而在动画中,毫无保留地将明皇推倒摄影机的“正中央”,强迫观众将注意力集中在无法产生正面情绪的角色身上,观众对于偶像的期待无法得到满足。四期ののち和りさべ的登场分走一部分属于明皇的镜头,或许也是相较于三期更为好看的原因,虽然最后明皇毫无疑问地拿到了星光女皇的宝座,甚至招来各路传奇为明皇庆生,似乎也是二期开始便无法挽回局势。不过说到底为何会如此“攻击”明皇,还是因为明皇周围的人不够亮眼,也不足以回应观众的期待吧(一期的大家实在太过出彩)。前半的luminous巡演,来到不同地方与不同的偶像接触,文化与理念的冲突,并且对于其他“职业”关于偶像一面的挖掘的想法很不错。ニーナ的live的舞台设计很有趣
明军入关,喜迎王师,大明王朝,大明盛世…得靠打肿脸才充起来的排场,为什么不呢?事已至此,无话可说,无可奈何。
Anyway,Aikatsu goes on.
偶活独一份的凤傲天爽片,看见明皇加冕登基之后姑娘们开始了侍寝,我也只能释怀苦笑,不也挺好吗
明皇的人设我想是没有问题的,最大的问题仍在于二期在时间线上的拖累。明皇作为莓所指定的传承人和最忠诚的信徒,其成就正是对莓缺失与妥协部分的补全。而前半的巡演,更是见证了“偶活”如何从城市到乡村、从东京到大阪、从业界到群众的扩大与传承。从这点上看,第四年不能算是失败,至少也使得无印比起后代的取巧与保守要丰富有趣得多。只是留给明皇的时间以及其同莓的互动始终还是太少了