Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
kimball
»
日志
《佐贺偶像》最終回 live,兼談OP中「天下に狂い咲く」的翻譯
2018-12-23 04:25 /
看动画到现在感受最棒的 live。要说在 live 中演出剧情的片子,上一次还是《偶像大师》的千早回。但《佐贺偶像》最终回不只有 live 和剧情爆发点的完美结合,更用节奏紧凑、饱满且充满力量的舞台表演(歌声、舞蹈动作、灯光设计)席卷观众,彻底压倒所有其他偶像片。源樱在这场 live 中完成了自己的传说,更将《佐贺偶像》成就为平成最后的传说。果真是名不虚传。席卷天下,佐贺传奇(天下に狂い咲く サガSAGA)!
* 翻譯討論在 2 樓
Tags:
动画
#1
- 2018-12-25 10:48
叶夜青
“彻底压倒所有其他偶像片。”你这是开玩笑,明胆是非典型偶像番,佐贺的观众保守估计99%根本不是偶像番受众。而且偶像番是深宅小众题材,比少女番甚至百合番还更小众。
而佐贺是大众浅宅向的。
而且比起其它偶像番里剧情为偶像表演服务,这番里很明显的差异是:表演甚至歌曲甚至每一句台词更明显是为剧情服务的。优点是表现出了对剧情的极高的契合度,甚至每一句歌词正好对应正在发生的突发灾难。
#1-1
- 2018-12-29 01:32
kimball
不懂这位朋友在激动什么。讲《佐贺》是偶像动画,不过是就题材而论。我不清楚你讲典型非典型的标准从何而来(更不清楚所谓99%的数据从何而来)。我只是简单的把偶像题材动画拿来横向对比而已(嗯好....我承认我没把子供向偶像动画放进来比,譬如《偶像活动》,只看深夜番)。
至于你的第二点,其实
我同意
。之所以没有特别强调,是因为歌词与剧情的贴合,在《偶像大师》千早回里多少也有;《佐贺》做得格外好,但并非独创。相较之下,如此用力于舞台设计,在我印象中还真是仅此一家。
#2
- 2018-12-29 02:25
kimball
会有这篇,除了厨力正常释放外,主要是想讨论那句OP翻译,对,就是「天下に狂い咲く 佐贺サガ」。后半句大家都翻成「佐贺传奇」,但问题是前半句。A站似乎是翻「颠覆整个天下」,但我看到更多人刷的是「怒放天下」。这两种翻法,前者累赘,后者用词冷僻而显得怪异。
但在这两者之中,我还是倾向前者的意译作法——这样一想,中文里早已有贴切无比的表达法了。根据辞典,「席卷天下」一语似典出贾谊《过秦论》:「有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心」。这样一讲,逼格一下就上来了。「席卷天下,佐贺传奇」!言简意赅,强而有力阿♥
-------
其实「狂い咲く」这词本来就难翻。日文辞典中主要记载两个意思:(1)偏离花期而盛开的花,(2)极度盛开的花。有辞典记载(1)的用法主要用在「入冬后遭遇温暖气候于是再度盛开」的情况。这不就是死过一次又再度复活……僵尸啊!这词也用得太妙了吧!
不过由于这里的「狂い咲く」还有「天下に」的定语,所以讲的不是花,而是情势或气势,因此翻成「怒放」可以说是错的(怒放:花朵盛开)。而既然要气势,就要「席卷天下」阿。「席卷天下,佐贺传奇」!
#3
- 2018-12-29 14:21
Lain
(唸れ、徒花!朽ち果てても進め!奪わせわしない尊厳の愚弄 ...)
支持楼主的看法,OP我认为是整个动画画龙点睛的一笔,歌词写得相当好,除了狂い咲く这里,还有反复提到的[徒花],没有结果的花,盛开后便走向凋零,但依旧要咆哮着怒放!就算死了也要实现梦想!配上高昂的曲调,完完全全就是在本篇中被黑色幽默淡化,在花季便逝去的少女们心中的怒吼。如果电波对上的话,这首歌给人的震撼是真的不是一星半点的。
#4
- 2019-1-23 22:57
Killy
(Arr yarr meow)
说起来我觉得这句有股黄巢味
{num}
关联条目
ゾンビランドサガ
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默
至于你的第二点,其实我同意。之所以没有特别强调,是因为歌词与剧情的贴合,在《偶像大师》千早回里多少也有;《佐贺》做得格外好,但并非独创。相较之下,如此用力于舞台设计,在我印象中还真是仅此一家。