muon 说: 感觉现在传统的日式RPG都很肝,肝不动就弃了
muon 说: 那还行,我看了看你应该是传颂之物的粉丝吧,能不能仔细讲讲这游戏的初代的游玩体验以及游玩时间大概需要多久呢。
muon 说: 期待你的文章 我还是先去把flowers通关好了。
muon 说: 粉丝写文章不是很正常吗 期待
muon 说: 最近无意间看了一下2代剧情,现已路转粉。 但一代需要虚拟光驱才能运行,笔记本RAM低真是伤不起 开始有点期待一代重置了,就是不知道PSP模拟器能不能先让我解解渴
muon 说: 用鼠标点和用键盘按的感觉是不一样的!
muon 说: 玩完虚伪假具的剧情,差不多要粉转脑残粉了,冷静冷静 初阶戒断反应
muon 说: 现在是你比较强 现在打算顶着戒断反应把初代通了,要不然感觉两人白皇的药效会减半。
muon 说: 刚一代通了,可恶! 虽说都是王道剧情,但玩异度之刃都没流泪,传颂之物剧情怎么这么强! 画风也是超级对胃口,现在普遍的数位作图都不知道为什么有一股玻璃感,传颂之物的CG真是一股清流,不媚不妖,显得非常...
muon 说: 又是一个白金强迫症患者
muon 说: 速度快也是一种不幸,因为听说已经完结了,现在表示非常遗憾。
muon 说: 日系游戏我非常怕肝,所以演武直接上网翻视频看
muon 说: 当面剧透,我要拉黑了!
muon 说: 社长好像说了想做图斯库尔的故事,感觉老奶奶的故事也挺有意思的,那个紫水晶也不知道怎么来的...
muon 说: 新作新作,别是什么新的不痛不痒的边角料就行,传颂之物最好的地方正是好好讲故事这一点,只要是像全三代的体量,哪怕小一点我也能接受。
muon 说: 贴吧标语说:“一代HD版公布,同系列有三款游戏正在开发。”是什么意思,我怎么没翻到有关资料?
muon 说: 相同的画风,不同的色彩。 如果有新增剧情的话我还是会考虑入手的,毕竟PSP模拟器的画质真是嗦不出话。
muon 说: 同系列有三款游戏正在开发...感觉不妙。
muon 说: 走一步,看一步。
muon 说: 话说买了一代重置日版的人还来得及退吗...
muon 说: 同系列有三款游戏正在开发...中文化算开发吗
muon 说: 看了看身边异度之刃美版预定的同学
muon 说: 台湾译名就别吐槽了,但sega汉化质量还是没什么问题的。
akito_sakurai 说: 给你个悲(xi)报 分享 SEGA_世嘉 的微博 充满魅力的角色们交织而成的浪漫物语『受赞颂者』。 AQUAPLUS代表作的人气冒... http://m.weibo.cn/st...
可怕的是揪着之前并不准确的翻译硬说这是正确的,还用这个来质疑官方中文版
akito_sakurai 说: PSV/PS4平台当然是全年龄了
lhb5883-污喵王VIP⑩ 说: 会不会有pc的xrated版?
akito_sakurai 说: 我怀疑你是键厨派来的卧底(
lhb5883-污喵王VIP⑩ 说: 你要说我是月厨到还有些道理毕竟最近玩的型月游戏比较多
akito_sakurai 说: 比如Fate(GO)还有Fate(EXTELLA)之类的?
lhb5883-污喵王VIP⑩ 说: f/sn和f/ha 主要是没时间推gal 不过leaf系的动画我全都没有漏过
akito_sakurai 说: 电击杂志公布了日本游戏公司社长/监督的采访 AQUAPLUS下川直哉:和玩家一样希望《传颂之物:二人的白皇》能动画化。 放过传颂吧
lhb5883-污喵王VIP⑩ 说: 传颂只看OVA
muon 说: 传颂的TV版真是看的头疼
muon 说: 嘘,说了这话小心以后连画面都没了
lhb5883-污喵王VIP⑩ 说: 没了好啊,至少不会崩的连他妈都不认识了啊
muon 说: 同人动画
muon 说: 2018年了,要相信漫改大厂白狐社的实力
muon 说: 你又要买爆了是吧
主线战斗都很简单而且不需要刷级(也没办法刷级,战斗回想不会再给经验),主要就是看剧情,主线结束之后的梦幻演武倒是有点难度,然而除非是想白金,否则不需要打(虽然会给一张CG然而并不算在全CG收集里)
我白皇通关之后循环了几个月传颂的歌,然后云音乐的年度总结就变成了这个样子
我世界出来之前这几天估计就白白皇了
救救哈克!
有梦是好事(
全系列中文化
分享 SEGA_世嘉 的微博
充满魅力的角色们交织而成的浪漫物语『受赞颂者』。 AQUAPLUS代表作的人气冒... http://m.weibo.cn/status/4200807802753973 (From EMore)
中文译名用了台湾译的 受赞颂者,而且第三部副标题译成了 两人的(两位)白皇
我现在开始担心中文的质量了……
单纯针对你对中文化质量这点,
游戏的全文本中,涉及到うたわれるもの这个字眼的,
没有一个是能用传颂之物这个词来解释的。
先入为主的观念不可怕,可怕的是揪着之前并不准确的翻译硬说这是正确的,还用这个来质疑官方中文版。
一开始汉化的人理应玩过这个游戏,为什么没能理解正确标题?
你应该有玩过二人の白皇,
但你也没有发现日语自身也玩了双关,标题是有两位白皇与两个人的白皇的意思的,这在最后的剧情中表现得很明显。
SEGA的汉化质量我不敢断言,
但是比起普通玩家来说还是靠谱的。
我不想再讨论这个问题了,毕竟我三版都是买的日文限定版,就像我上面说的,中文翻译如何和我并没有什么关系。
一来是下川社长之前表示过没有上PC的打算。毕竟现在黄油市场日渐萎缩,花钱移植和做xrated版可能得不偿失。
二来传颂初代的xrated版是没有配音的,之后的全年龄版配音也都是小山立也,泽城太太这种岸上的声优,做xrated版配音恐怕也是问题
主要是没时间推gal
不过leaf系的动画我全都没有漏过
AQUAPLUS下川直哉:和玩家一样希望《传颂之物:二人的白皇》能动画化。
放过传颂吧