#1 - 2018-4-17 08:06
已注销
由于日语没有进步很久了,又懒得看书,打算找个汉化组修炼一下,毕竟有人催着才有继续学习的动力。
翻译经验只有一本十多P的黄漫,和几部黄油文本。
可以题材不限但不要是女性向……最好组里有日语大神,翻译过程中还能请教,反正水平比我高就行了。(bgm38)可以PM看我的翻译文本。
#2 - 2018-4-17 08:31
(はぐれ旅)
汉化组的招募信息基本都是公开的,你找一个自己心仪的去报名不就得了…
如果只是为了学日语还是别去汉化组了,大神是有的,但是大神哪里有空搞免费线上教学啊,大家都是成年人,还是理智点吧
#2-1 - 2018-4-17 09:02
已注销
贴吧一时兴起的比较多,10个人有3个愿意干就不错了
#2-2 - 2018-4-17 09:42
K.N.
. 说: 贴吧一时兴起的比较多,10个人有3个愿意干就不错了
我是说大一点有固定产出的组啦
#3 - 2018-4-17 08:48
(のんびり、のんびり〜)
几部黄油文本的翻译经验已经不能用“只”来形容了
#4 - 2018-4-17 08:50
(大変に気分がいい)
去汉化樱之诗啊2333
#4-1 - 2018-4-17 08:53
已注销
都推完了,那文本也太无聊不想再推一遍……
#5 - 2018-4-17 09:22
(ケ・セラ・セラ)
要真正想学,去汉化生肉日剧,自己查字典,还练听力,不过费时间。
#5-1 - 2018-4-17 09:31
已注销
其实做广播剧最能提升能力。
#5-2 - 2018-4-17 10:54
绯红の空
. 说: 其实做广播剧最能提升能力。
想学习的话随便找个生肉就可以啊,不一定要进组。。
#6 - 2018-4-17 09:28
(それとも酔いどれの千夜一夜)
汉化组一般在漫画结尾都会招人吧,看看作品口味,找个大点的组加了呗。
不过汉化确实主要是输出了,对于日语学习的唯一用处可能就是维持点阅读量了。
#7 - 2018-4-17 09:36
(hhh汝视视汝)
我以前校对别人时一般会写个意见列表的.. 再多就没有了。

感觉靠汉化来学习不太靠谱,做练习还行。
#8 - 2018-4-17 18:01
(你谁啊?我准许你套近乎了吗?)
像我这种想练中文文笔的人才该进汉化组。。
#9 - 2018-4-17 18:50
(追番日益,补番日损)
不要掩饰了,其实是你在招汉化组吧(bgm38)