这个条目的其他章节
- ep.1 入部!/入部と言ったな?あれは嘘だ/本当はリアルなサバゲをやるつもりでした
- ep.2 ツインテールのワナ/精神トレーニング/沈黙のKILL or DIE
- ep.3 ヤツが来る!嵐を呼ぶ女登場!!/ヤツも来る!ヘルズチルドレンの挑戦!!
- ep.4 運命(笑)のボーイミーツガールwww/痩せる意志を嗤う豚よ/カモなマイハウス
- ep.5 昇天!?しずかなるサバイバル/死にぞこないのツインテ/聖戦 天使と悪魔のラグナロク
- ep.6 生徒会長石動やよいの復讐!/呆れるほど仁義なき戦い
- ep.7 しゅうりょうぶ!/オトコってやつは/HENTAI
- ep.8 純白防衛線/白銀の狩人たち。——麻耶、散る
- ep.9 犬かも物語/天国に一番近いプール/MAD爺婆X
- ep.10 トレジャーハンター/かなしみのアイドル/さVP
至于军宅真正想看的生存游戏动画我觉得也不会太远。因为隔壁连铁道宅也有动画了呢。
还有,我觉得“您”这个称呼好违和,距离感好严重的感觉不想有隔阂呢
关于改编例子,我的意思就是一整部作品里有那么一两卷/一两话。那部轻小说的情况我不清楚,但生存游戏相关一卷的“不日常”有多大比例上来自全作主题与调性有多大程度得益于生存游戏情节的“本卷限定”,这些也许要先衡量一下?
实际上我提出的“一群汗臭男子”假设,本身针对的只是类似《生存游戏社》一样以SG部活为中心展开的故事而言。
《RAIL WARS!》并非只盯铁道宅,它对action几乎同等重视,另外也没忽略给肉。要说“属于我们铁道宅的动画”,勉强感有点重。
以后和你交流就称“你”吧。虽然我是觉得关系不近的人之间,称“你”称“您”都是疏远,只不过质地不同……我个人比较在意“你”的那种强硬感……
应该是来自与主题的合调性,或者说作者的随性?作者在后记中说道他是遇到了相关事件然后再把其当做题材的。原作每卷都是不同的事件(因为是和侦探有关的作品,所以用事件比较好?),相互之间没什么关系。虽然每部作品基调都是灰暗色的。但是我认为出色的就只有第一卷和这一卷了。
我对“一群男的在打枪”的设想,也是基于本片的女子高中社团活动(没理解错?)而展开的。不过我也想到了用比较正常的演出手法来讲述一个普通的军宅一起玩生存游戏的作品。不过是类似本片一样的故事和演出风格的话,我觉得男高会比较类似。
关于RAIL WARS,我倒是觉得我把铁道宅说的太小众了,因为跟铁道有关的作品还是不少的。只不过RAIL WARS应该是我所知道最能讨铁道宅开心的吧。
关于称呼其实随便啦。我还是觉得现代汉语里人称代词太少了。只分尊敬不分疏远的。但是个人觉得网络上用您会令对方不舒服?