Bangumi 番组计划
动画
排行榜
每日放送
动画标签
分类浏览
动画日志
书籍
排行榜
图书标签
分类浏览
图书日志
音乐
排行榜
音乐标签
浏览全部
音乐日志
游戏
排行榜
游戏标签
平台浏览
游戏日志
三次元
排行榜
三次元标签
三次元日志
日剧
欧美剧
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
登录
注册
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
坚果
»
日志
赫萝这种说话方式是相当于中文的文言文吗?
2024-5-29 03:29 /
之前在物语里面听小忍也是这种说话方式,莫名很上头,还有没有类似的女主
Tags:
动画
#1
- 2024-5-29 04:58
NeKo
我覺得不算 她只是用古老的自稱方式而已 講的還是白話文
[来自Bangumi for android]
获取
#2
- 2024-5-29 09:28
来一发问答
这一季怪人的沙拉碗的主角有些类似,不过不完全一样
#3
- 2024-5-29 10:18
shiraki
(始めて知る、大なる悲観は大なる楽観に一致するを。)
不是。类比的话相当于古装剧的说话方式。
赫萝这种腔调大约可以说是基于「老人言葉」(文艺创作中的高龄者说话方式的刻板印象),加上一部分「廓詞」,也就是江户时代游女的说话方式。为的是营造一种活了很长时间、很老成的感觉,和外表形成反差萌。
其实类似的角色相当多,甚至可以说是常见属性了,常被划成一个类别叫「のじゃロリ」,即萝莉外表但老头语气。常见的第一人称是「わし」,不过听起来太老头了,贵族、长寿种、妖怪之类的会改成「妾(わらわ)」。赫萝的「わっち」则是游女的第一人称(参见佐贺偶像里的夕雾)。也有换成「吾輩」的。
随便举几个:
幼刀
、
全知的神
、
也是神
、
不是神
、
BBA
、
虽然不是萝莉
#3-1
- 2024-5-29 17:09
坚果
谢谢科普
#4
- 2024-6-26 00:51
人真妙文
其实是花魁言葉了,古代花魁常说的用词和语调,和一般古代日本贵妇用语还不太一样,但总之偏古早感,和现在有些日本年轻女孩子用所谓老人语的「わし」自称一样体现反差萌的
然后部分用词确实是古日语讲法,比如否定的助词用的是ぬ而不是ない,いる经典用おる替代
#4-1
- 2024-6-27 07:45
坚果
谢谢科普
{num}
关联条目
狼と香辛料 MERCHANT MEETS THE WISE WOLF
登录
|
注册
没
注册
时我很沉默