2021-1-27 22:58 /
        经《白箱》《昭和元禄落语心中》的指引,想再领略一下日本匠人的意识形态。
        自然而然地,就可以找到这部《编舟记》。
        不同于前二者在写“人”之前更着重于写“故事”,《编舟记》平铺直叙般近乎白描的叙述手法,更贴近现实层面的“工作”,更突出“编译词典”这一工作的枯燥、寡淡。
         中国人也有编纂《辞海》,最早是中华书局的陆费逵先生主持创办的中国真正意义上的最大的综合性辞典。其实《辞海》和《大渡海》的立意是何等得相似:学海无涯苦作舟。非计算机时代,可能一本现世的辞典,就需要一代人花十几二十年的时间去新编、再译、与时俱进,更别说是一部从“0”到“1”的新辞典。这样的工作在坚持的岁月里,已经渐渐超脱了“工作”——作为一种糊口方式——它本身的涵义,跃迁到了梦想、信念的伟大境界。
         从第七集到第八集,一晃就是十三年,恍如隔世的十三年。在润物细无声的动画节奏中,岁月剧变的割裂感竟也有如潺潺流水般变得自然而然,仅留下一声“哦—”那样几不可闻的惊叹。岁月像一柄精准的手术刀,在马缔和林的脸上留下了她的痕迹,可他们的感情却像是接续着十三年前表白时候那般,淡然、安稳。就连好不容易等到的新人,即便性格截然不同,他们的眼底也映着十三年前他们的印子。
         编纂辞典这样的工作,我真的觉得好苦。但是看着动画里苦中作乐的匠人,又不禁心头发甜。看《编舟记》,和其他“同类型”作品相比,完全是不同的体验。非要说像的话,心境上更像我看《蜂蜜与四叶草》的时候吧。

Tags: 动画

关联条目