2011-10-4 00:28 /
10月新番期待了好久,如今等到了却面临着字幕组的选择问题
【对一个收藏癖、优柔寡断的人来说,这真的是一件很苦逼的事相信我orz..
嘛..既然比都比了,不如整理整理发出来/ \ 希望能给同样纠结的人一点帮助。。吧?
①Dymy的出片是最快的,所以最先看的这组的熟肉。
综合看每方面都不错。。就是。。翻译有些问题囧rz【你滚啊。。
(有一些句子汉语读不通,再有就是完全不对的orz..Dymy的《滑头鬼之孙2》8集也有一些完全翻译反了,否定变成了肯定句什么的。。应该是一个译者翻译的。。)
嘛。。着急看的选此组也是挺不错的?
②WOLF的翻译是俺认为最准确的,就是有些话唠www(无贬义)出片速度也很快,而且是1024x576的。是俺的首选 唯一一点美中不足就是只有繁体版,对于认繁体费劲的人来说是一件蛮痛苦的事orz...
③KTXP的MKV版是一个好选择,720P 才160M而且是外挂字幕(繁简自选),简单看了下翻译也没什么问题,简练流畅~适合收藏www
④异域的也看了下,翻译也没话说,流畅清晰看着很舒服。而且出片速度也很快,简体版的是mp4格式的,每集占地不到100M,rmvb的只有繁体版。繁体废的话,前者可以考虑~
以下是Dymy第一集发现的一些问题,与之对比的是WOLF的
【上面是Dymy,下面是WOLF】
说了这么多,完全是无责任分析/ \
不管哪个字幕组做的如何,在这里都要感谢他她们,没有他她们我们就没机会看到喜欢的动画,感谢片源翻译校对时间轴特效的每个人无私的付出
【对一个收藏癖、优柔寡断的人来说,这真的是一件很苦逼的事相信我orz..
嘛..既然比都比了,不如整理整理发出来/ \ 希望能给同样纠结的人一点帮助。。吧?
①Dymy的出片是最快的,所以最先看的这组的熟肉。
综合看每方面都不错。。就是。。翻译有些问题囧rz【你滚啊。。
(有一些句子汉语读不通,再有就是完全不对的orz..Dymy的《滑头鬼之孙2》8集也有一些完全翻译反了,否定变成了肯定句什么的。。应该是一个译者翻译的。。)
嘛。。着急看的选此组也是挺不错的?
②WOLF的翻译是俺认为最准确的,就是有些话唠www(无贬义)出片速度也很快,而且是1024x576的。是俺的首选 唯一一点美中不足就是只有繁体版,对于认繁体费劲的人来说是一件蛮痛苦的事orz...
③KTXP的MKV版是一个好选择,720P 才160M而且是外挂字幕(繁简自选),简单看了下翻译也没什么问题,简练流畅~适合收藏www
④异域的也看了下,翻译也没话说,流畅清晰看着很舒服。而且出片速度也很快,简体版的是mp4格式的,每集占地不到100M,rmvb的只有繁体版。繁体废的话,前者可以考虑~
以下是Dymy第一集发现的一些问题,与之对比的是WOLF的
【上面是Dymy,下面是WOLF】
说了这么多,完全是无责任分析/ \
不管哪个字幕组做的如何,在这里都要感谢他她们,没有他她们我们就没机会看到喜欢的动画,感谢片源翻译校对时间轴特效的每个人无私的付出
#1 - 2011-10-4 11:21
世界盡頭
#1-1 - 2011-10-4 20:48
小伊AC
下了华盟的看了一遍没有发现什么错误www 直白简练一遍下来很顺畅,时间轴切的也很干脆~ (简体好棒TVT...果然我是繁体废orz)唯一的一点小小的缺点就是少了一份宅气?【你够!】吉田氏直接译成了吉田有点小撒比西><(其实一些字幕组的小吐槽啊,本土化,宅化,腐化的翻译方式还是很亲切的www) 不过整体真的相当不错,720P的1280x720的mp4才120M,出片稍微慢了一点,不过继续收应该是好选择-/////-
#2 - 2011-10-4 12:40
carening 假装
#2-1 - 2011-10-4 20:12
小伊AC
俺滴首选也是WOLF,不过自从换了显示器848x480放大就很不清晰TT...只要是1024x576的绝对就收WOLF的wwww 异域真的很不错,速度也够快~ 极影有的片子速度还是OK的(只要是有的片子只有极影跟orz)动漫国的也跟过,出片也很稳定。(以前看GOSICK时比来比去觉得SOSG最好...最后它坑了...orz...)
#3 - 2011-10-4 12:42
carening 假装
#3-1 - 2011-10-4 20:19
小伊AC
Dymy现在也是很能拖的,《花开》我跟的就是它们...基本是晚一个星期算正常TVT...不过比起看《家教》是快多了orz..(不过老实说Dymy质量不错的,至少长篇是。现在有几部新番感觉翻译方面是个新手接的,滑头、爆漫、白兔糖这几部都有好多问题orz)
#4 - 2011-10-5 01:17
七川漓
#5 - 2011-10-5 17:49
栔巃龏月
#6 - 2011-11-13 22:51
Vincent